大家都看過加州大地震(San Andreas)這部電影了嗎?
你看得正精彩時,朋友卻說「I’m on the edge of my seat.」
他受不了,要走了嗎?不然為何要坐在椅子邊緣?
其實這不是字面上的意思!
今天給大家看的CNN介紹到加州大地震,在地震學家眼裡,電影裡的畫面到底真不真實?
先來看看這個片段吧 (放心,無劇透!)
June 4, 2015 – CNN Student News with subtitle
現在要來介紹一些相關單字囉
on the edge of one’s seat
字面上就是「在椅子的邊緣」,但它當然有個引申義囉。在看一部電影或欣賞戲劇時,什麼情況會讓你坐在椅子的邊緣?
1. 劇情太精彩,忍不住整個人往前坐,更專心地看
2. 太可怕刺激,嚇到快跌出椅子外
3. 太興奮或緊張,導致坐不住,只好往前坐
以上這幾種情況都可以用 on the edge of one’s seat 來形容,總而言之,就是戲劇、表演非常引人入勝,深深地抓住你。若要翻成中文,需要根據前後文來翻譯會比較好哦。
The movie, San Andreas, had me on the edge of my seat.
(加州大地震這部電影讓我嚇到快跌出椅子外。)
We were on the edge of our seats during the entire play.
(整齣劇很引人入勝,我們都很專注在看。)
補充跟 edge 有關的常見單字
cutting edge (n.) 尖端
cutting-edge (adj.) 前衛的
Such dressing style is on the cutting edge of trends.
(這樣的穿衣風格是現在流行趨勢的尖端)
With the cutting-edge technology, the company is able to make money.
(因為有著尖端科技,這家公司得以致富)
edgy (adj.) 銳利的;緊張不安的
I was edgy while waiting for the result.
(在等結果時,我很焦躁不安)
on edge (phr.) 緊張不安的
I’m on edge man, stop upsetting me!
(我已經很不安了,不要來煩我!)
「走在時代尖端」該怎麼用英文說?順便來看看Google實習生都在做什麼吧
The real Google interns’ first week
fault
它除了當名詞為「錯誤」、「缺點」、「過失」、「斷層」之外,今天的CNN片段裡還把 fault 當動詞用,為「挑……的毛病」的意思,通常用於否定或疑問句。
fault (V.) 挑…..的毛病;責怪、批評
I can’t fault this movie. (我找不出這部電影的缺點)
The reader faulted the book for inaccuracies. (那位讀者批評那本書不精確)
補充:
pick on sb 找某人的碴
He likes to pick on me.
(他很愛找我麻煩)
來看看更多 pick on 的用法,你小時候也常被欺負嗎?
如果時光倒回,你會如何回應那時的霸凌? (Men Respond To Their Childhood Bullies)
fall through the cracks
亦作 slip through the cracks,字面上的意思是「穿越 (滑落) 縫隙」,引申為「被遺忘、忘記、不被注意」。
The piece of news soon fell through the cracks.
(那則新聞很快地被遺忘了)
There are certain kids who fall through the cracks in class.
(總是有些小孩在班上不被注意)
大家知道 熊麻吉2 要上映了嗎?
快來看看它的預告片,來決定你要不要去捧場~
【熊麻吉 2】Ted又回來啦!這次他竟然要… (Ted 2 – Official Trailer)
最後小編想向大家介紹 VoiceTube Hero,它是一套結合聽、說、讀、寫的互動式課程
若你還在苦惱英文學不好,不妨點進來體驗看看吧
點擊知道更多!Be your own hero!
文/ Wendy Chiang
圖片來源/ Warner Bros (from San Andreas Official Trailer)
●作者簡介 VoiceTube看影片學英語
學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度。今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定VoiceTube看影片學英語官方部落格,給自己一個流利『用』英語的機會!