made a mistake、my fault、an error occurred
同樣都是錯誤,卻有百百種表達的方式
到底他們有什麼不一樣咧?
今天跟著 VT 一次學起來,
讓你用字更精準、一開口大家就知道你是 pro!

made a mistake、my fault、an error occurred
同樣都是錯誤,卻有百百種表達的方式
到底他們有什麼不一樣咧?
今天跟著 VT 一次學起來,
讓你用字更精準、一開口大家就知道你是 pro!

用英漢字典查詢單字時,
我們常常碰到這樣的困境
decide 跟 determine 在中文裡都是「決定」
但是為什麼英文用法不一樣?
小編希望藉由這篇文章
可以教大家怎麼區辨這些易混淆的單字!

英文經常無法用邏輯推理
像是單複數變化、動詞變化永遠有例外
填表格到底是 fill in 還是 fill out?
see 和 look 都有「看」的意思
那 oversee 和 overlook 也有一樣的意思嗎?
英文還有哪些矛盾的字詞呢?
