【泰勒絲槓上蘋果公開信大解析】:”indie artists”, “LMAO”是什麼碗糕?「免費試用」、「宣傳作秀」的英文又該怎麼說?

蘋果電腦最新的音樂串流服務 Apple Music
將讓註冊者三個月免費試用
原本預定試用期間
詞曲家、製作人和音樂表演者
將不會收到任何一毛錢
泰勒絲因此對蘋果寫了一封
公開批評信
讓我們來回顧事件的來龍去脈
和一些經典用句!

螢幕快照 2015-07-02 下午8.12.59

Read more

red herring、tit for tat、whack-a-mole 這些英文俚語是什麼意思?

真實的《越獄風雲》紐約版本在美國上演時,
CNN 主播安德森·庫珀把追捕中過多的線索比喻喻為 red herring,
不是因為他肚子餓了。
而是指當美國與俄國的關係處於針鋒相對的緊張狀態時,
CNN 頭條新聞描述兩國的關係為 tit for tat,
聽起來好像快要打起來了。
其實在賽局理論 (game theory) 的觀點來看,
以牙還牙是訓練默契的有效策略!
可是當歐巴馬與 CNN 都把對付 ISIS 的策略比喻為 whack-a-mole 時,
大家都聽得出來,
這種沒完沒了的遊樂園遊戲在真實世界中,
意思是無法徹底的解決任何問題!

Screen Shot 2015-07-06 at 3.53.16 PM

Read more

【易混淆】老闆增加我的工作量,說 “loading好重” 是錯的!喝湯竟然也不是 “drink soup“?

常常聽到同事 (或是自己在內心) 中哀嘆
「工作很多,loading 很重」嗎?
這樣講其實不對唷!
除了工作量以外,
VoiceTube小編還要告訴你其他台灣人常常掛在嘴邊,
但其實是錯誤的英文!

%e5%9c%96%e7%89%87-1

Read more