無論是哪一種語言,都是一直在轉變、一直在進化的,英文也不例外。由其現在資訊發達,各國之間交流更加密切,語言之間互相影響,因此英文當中也吸收了很多的外來語,甚至有些中文也成了英語的一部分呢。來看看小編幫大家精選的常用英文外來語吧!
來自中文的英文:
1. Yin and yang 陰陽
中國的道教觀念傳到國外,英文當中沒有相對應的字,當然他們也沒有陰陽的概念,就直接借中文的音。
道教的英文”Taoism/Daoism”也是跟中文相似喔
EX: Traditional Chinese philosophy embraced these as yin and yang, each of which contain the seed of the other.
2. Paper tiger 紙老虎
這個是很有趣的中譯英而來的片語,英文中也表達了跟中文一樣的意思喔。紙老虎只的是外表看似強大,其實毫無內涵的東西。
EX: A general thrust of my argument is that the postmodern turn in anthropology threatens to be a paper tiger.
3. Running dog 走狗
跟紙老虎有異曲同工之妙的就是這個字了:running dog,也是直接從中文翻譯成英文,也跟中文用法一樣呢。
EX: For decades, the party railed against people it called running dogs of capitalism.
4. Feng shui 風水
這個字也是從中文直接音譯。風水在西方當中已經被歸納為環境自然科學裡頭囉。
EX: Next you’ll be running courses on astrology, dowsing and feng shui.
另外,如果要表達“看風水”,並不是用See Feng Shui喔,而是用“Practice geomancy”
其中的geomancy也有”風水的意思”
5. Mah-jong 麻將
沒錯,就是我們過年一定要摸上幾把的國粹麻將,以後要表達直接音譯就行了!
EX: The elderly like Chinese opera, drama, classical music, and playing mah-jong.
那索子、筒子、張、洗牌,等等專業術語又要怎麼說呢?
張:Tile (一張麻將的牌面)
索子:Bamboo Tile:
筒子:Dot Tile
萬子:Character Tile
莊家:Dealer/ Banker
洗牌:Shuffle
明槓/暗槓:Exposed / Concealed Kong
來自日文的英文:
Sushi這個英文字大家都知道是從日文直接音譯而來,太簡單了,我來們學點別的!
6. Tycoon 大亨、巨頭
這個字來自日文”taikun”,原意指的是大臣、將軍的意思。
EX: He knew as well as I did that we are up against not just a business tycoon but a powerful politician.
來自法文的英文:
7. Cuisine 菜餚
這字在法文還有廚房的意思。
EX: I feel robbed that I didn’t eat authentic Thai cuisine until the age of 27
8. Chateau (尤指法國的)別墅,庄園
許多法國紅酒的名字多以chateau開頭,chateau在法文中有酒莊的意思,注意chateau一詞中ch的發音應為sh。
EX: They visited some ancient chateau while they stayed in France .
其實英文這個語言從開始到現在一直不斷的變化,也可以看看小編之前整理的英語演變史,讓你更了解英文,更了解西方文化:voicetube來講古:十分鐘讓你搞懂英語的來龍去脈。
RESOURCE
作者:Denise Peng
迫不及待想馬上開始練習嗎?
快打開 VoiceTube App 練英文!
✦ 立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood
英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!