七夕情人節

【節日英文】七夕情人節由來知多少?台灣七夕傳統習俗大解密!

一年一度的七夕情人節即將來臨,
相傳牛郎與織女只有這天能在鵲橋上相會,
也讓七夕成為對戀人們來說別具意義的日子。
今天就跟著 VoiceTube 來認識七夕情人節的典故,
也看看台灣在七夕當天有哪些特別的傳統習俗吧!

七夕情人節(Chinese Valentine’s Day)即將到來,相信許多人都已經規劃好要如何跟另一半共度美好一天。不過,你知道七夕情人節的起源是什麼嗎?七夕這天台灣又有什麼傳統習俗呢?今天就跟著 VoiceTube 透過以下對話和介紹來一探究竟吧!

 

Jack: Hey Tony! Any plans for Chinese Valentine’s Day?
Jack:嘿 Tony!你七夕情人節有任何計畫嗎?
Tony: Chinese Valentine’s Day? Isn’t Valentine’s Day in February?
Tony:七夕情人節?情人節不是 2 月的事嗎?
Jack: Chinese Valentine’s Day is celebrated on July 7th of the lunar calendar, and it comes from the romantic tale of two lovers who can only come together once a year.
Jack七夕情人節都是在每年的農曆 7 月 7 日慶祝,而這個節日的典故則與一對每年只能相聚一次的戀人浪漫神話有關。
Tony: That sounds really sad. Why aren’t they allowed to meet each other at other times of the year?
Tony聽起來是個很難過的故事。為什麼他們不能在一年中的其他時間相見呢?
Jack: Legend has it that the youngest daughter of the Jade Emperor, the Weaver Girl, was bored by her mundane life as an immortal. Thus she decided to descend into the mortal world.
Jack相傳玉皇大帝最小的女兒織女因為厭倦枯燥乏味的神仙生活,因此決定下到凡間
Tony: Interesting. What happened next?
Tony真有趣。接著又發生了什麼事呢?
Jack: On earth, she fell in love and got married with the Cowherd, which defied the rules of heaven. Therefore, when the Weaver Girl’s mother discovered their union, she sent soldiers to bring the Weaver Girl back, and the lovers were separated.
Jack:到了凡間,織女與牛郎墜入愛河並結為連理,但這樣卻違反天庭的規範。因此當王母娘娘得知他們兩個結婚的事實後,便馬上派遣天兵天將把女兒送回天庭,硬生生地將這對戀人拆散。
Tony: The Weaver Girl’s mother was ruthless. Did the Cowherd try to pursue them?
Tony王母娘娘也太無情了。那牛郎有嘗試去追趕他們嗎?
Jack: Of course. An old cow once rescued by the Cowherd offered his skin for the Cowherd to make shoes which could fly him to heaven. But the Weaver’s Girl’s mother knew of his arrival and created the Milky Way to separate the lovers forever.
Jack當然。一隻曾被牛郎拯救的老牛貢獻了他的牛皮,讓牛郎做成能帶他飛往天庭的鞋子。但王母娘娘發現牛郎緊追在後,於是急忙創造出銀河,以將這對戀人永遠分開。
Tony: Oh no! That was such a tragedy!
Tony喔不!這真是個悲劇!
Jack: Fortunately, the magpies were moved by the couple’s love for each other, so they formed a bridge for them to walk over the Milky Way. This also melted the heart of the Weaver Girl’s mother. She agreed to let the couple meet one night out of every year on July 7th, which eventually became Chinese Valentine’s Day.
Jack幸運的是,喜鵲們被牛郎和織女的愛情所感動,所以搭了鵲橋讓他們能穿越銀河跟彼此相見。王母娘娘最後也心軟,允許這對戀人在每年的 7 月 7 日相會,最終演變成現今的七夕情人節。

 

VoiceTube Hero 讓你自學英文也能輕鬆進步,任何程度都適用!
免費體驗課程 >>> voicetu.be/4ddzj5

 

台灣七夕傳統習俗有哪些?

透過以上的對話了解七夕情人節的典故後,接下來讓 VoiceTube 帶大家看看幾個與七夕有關的台灣民間習俗,讓大家在歡慶佳節之餘,也能應景認識這些傳統習俗的背後緣由!

 

  • 掛絭、祭拜七娘媽 Wear amulets and worship the Seven Star Goddess 

七夕祭拜七娘媽的習俗從牛郎和織女的故事發展而來,相傳他們在分開後因為無法養育孩子,於是將小孩交由織女的姐姐們照顧,人們因而稱她們為「七娘媽」,並視她們為孩子的守護神(patron saint)。通常祭拜七娘媽時,父母會用紅線將古錢或鎖排串(string)成「絭」,掛在小孩的脖子或手腕上,並於每年七夕固定到廟裡更換,直到孩子平安長大到 16 歲成年為止,也就是所謂的「做十六歲」(coming-of-sixteen)。

 

  • 乞巧 Pray for the ability of doing good needlework

由於織女的工作是編織天上的雲彩和神仙的衣服,因此古代的年輕女性會在七夕當天用七味碗和胭脂(rouge)來祭拜織女,祈求織女讓自己能擁有好手藝(craftsmanship),進而獲得好姻緣,如此「乞求巧手」的習俗也使七夕又被大家稱為「乞巧節」。女孩們在這天也會嘗試將五色細線穿過黃銅製的細針,並準備瓜果當作供品(offerings),只要順利完成穿針(thread)或是有小蜘蛛在瓜果上結網,都代表「乞巧」成功的意思。

Advertisements

 

  • 祭拜床母 Worship the goddess of the bedchamber

民間相傳床母負責助產安胎(miscarriage prevention)與保護孩子,人們會在七夕當天下午 6 點,將麻油雞(sesame oil chicken)、油飯(steamed glutinous rice)、麵線、紙錢(praying cash)及床母衣等供品擺設於幼兒的床上,並默念禱詞(prayer)來感謝床母對孩子的保佑和守護。

 

  • 拜魁星君誕辰 Celebrate the birthday of Kui Xing

七夕除了是七娘媽的誕辰外,其實也是另一位神明「魁星星君」(Kui Xing)的生日。根據中國占星術(astrology)記載,魁星星君是科舉(imperial examination)之神,跟人們熟知的文昌帝君皆為主掌文事的神明。因此古代要求取功名的男性,都會在這天祭拜魁星,並於書房懸掛從「魁」字轉化而成的魁星踢斗圖,以祈求自己考運亨通、金榜題名。

 

以上就是 VoiceTube 為各位整理的七夕情人節由來及相關習俗介紹,希望大家看完這篇文章後,對於這個節日能有更深入的認識。今年七夕情人節對另一半表達愛意的同時,不妨可以找機會體驗看看這些傳統習俗,深刻感受台灣的在地文化!

 

VoiceTube Hero 讓你自學英文也能輕鬆進步,任何程度都適用!
免費體驗課程 >>> voicetu.be/4ddzj5

文/ VoiceTube 看影片學英語
圖/Shutterstock