英式酒吧

【 VClass 英文 】深入英式酒吧,一同了解英式庶民文化脈動!

疫情在全國持續延燒,除了無法自由旅遊外,
對英國人來說至關重要的社交場所 pub 也在法規反覆和重重限制下搖搖欲墜。
究竟 pub 為什麼對英國人來說如此不可或缺呢?
讓我們一起環遊到英國,深入英式酒吧文化!

體驗英國文化的一部分便是與好友在酒吧喝酒暢談。但酒吧對英國人的重要性不僅止於此,酒吧的悠久歷史和庶民文化緊緊相扣,在每個英國人的心中都佔有一席之地。 Pub 是 public house 的縮寫,直譯就是「公共之家」之意。這個詞最早追溯到 16 世紀,其實就是指提供各種酒精飲料與佐酒餐點的總稱。最初 pub 就是把自家的客廳開放給陌生人來喝酒,類似早期社區的鄰里中心,酒吧彷彿就是當地人經常閒逛與聯繫感情的社交中心,而且英國 pub 的密度甚至高於台灣的便利商店!今天我們就來學習在 pub 中時用的英文,還有看看其中各種有趣的英式文化活動。

Pub, bar 和 club 在中文裡都翻譯為「酒吧」,但這三者之間有和不同呢?Pub 與 bar 不同之處,在於多數 bar 都不會販賣食物,主角是雞尾酒或烈酒,而且大多都有桌邊服務,所以平均消費也比較高。反之,如果你在 pub 裡傻傻坐在位子上等人來幫你點餐,那你可能一整晚都喝不到酒了。而 pub 與 club 的差異,則是 club 在過去宛如上流社會的俱樂部,只接待特定身份階級的客人,某些俱樂部甚至是「女賓止步」的。但在現代,club 除了還是有俱樂部含義,也同時指有舞池、燈光效果與 DJ 表演的「夜店」。

值得一提的是,許多英式酒吧會在吧檯旁設置一個銅鐘,配合酒吧的營業時間約 11 點左右,店員會敲鐘提醒最後加點(last order)時間,第二次敲鐘則表示酒吧即將打烊。這時候有禮貌的英國人就會識相地開始速速喝完手上的酒,讓服務生在打烊前清走。

而 pub 因為深入百姓生活,華麗的裝潢不是首要條件,而是要營造溫馨、平易近人的氛圍,讓任何人都能在這享受美好時光。可想而知,不論是在大城市還是小村莊,都能找到一盞亮晃晃的燈,打開門就會看到人們在酒吧裡緩解一天工作的疲勞,或和親朋好友度過愉快的時光。

 

Advertisements
  • Pint (n.) 品脫

想要跟酒保點酒時,如果你還在說 May I have a glass of… 那你可能永遠都都點不到酒了。除了要自己「見縫插針」點餐外,在 pub 裡通常會直接使用 pint (品脫)或 half pint (半品脫)這個容量的單位來直指啤酒。根據英國的單位標準,一品脫約是 568ml,測量方式的由來是過去人們會在裝滿 32 口的容器杯上畫一條線作為標準,但在 pub 裡不論男女都是以飛快的速度喝完一品脫!

由於 pub 裡啤酒種類繁多,那就來了解一下各類常見啤酒類別,或許能幫助你不踩雷。拉格(Lager)是最常見的啤酒類型,有著低溫發酵而成的金黃色澤,口感十分清爽。艾爾(Ale)採用較高溫的發酵過程,風味也因此帶著豐富的層次,許多精釀啤酒廠都會製造變化多端的有趣風味。黑啤酒(Stout)以添加深焙穀類釀造而成,最早是勞工階級的最愛而得名,通常酒精濃度較高。黑啤酒近年來在英國重新掀起熱潮,深棕的色澤讓許多人印象深刻,特色是綿密跟帶點鹹味的複雜口感。

He sat down and read the paper, then went out for a pint.
他坐下來讀了報紙,然後就輕鬆喝完了一杯啤酒。

 

I would love a cold pint after work and unwind.
我想在下班後喝一杯冰涼啤酒並放鬆一下。

 

  • Lightweight (adj.) 酒量不好;輕量的;膚淺的 (n.) 一知半解的人;輕量級運動員

Lightweight 除了照字面解釋為「重量輕、理解不深」的意思之外,也有形容「人不勝酒力、酒量差」的意思。除此之外,也能用來表示「無關緊要或沒有份量的人」。

She can only have a glass of wine tonight because she’s a lightweight.
​​她今晚只能喝一杯葡萄酒,因為她真的酒量不好。

 

He is just a political lightweight in the party.
他在政壇間只是個政黨中無足輕重的角色。

 

  • Hold one’s liquor (phr.) 形容人酒量好

用來形容一個人可以喝很多而不至於失態,或是懂得控制自己喝酒的速度。Liquor 指的就是「酒精飲料」。

He can’t hold his liquor at all.
他酒量非常不好。

 

  • Cheers! 乾杯;感謝;不客氣

Cheers!  除了是敲杯乾杯的意思外,也可以用在表示「單純慶祝、口語中感謝或不客氣」的意思。與大多數地方一樣,在飲酒前進行眼神交流並說「乾杯」是英國飲酒文化的一部分。不過,英國的乾杯與台灣不同,是不用一口喝完的。 這裡只是慶祝健康、友誼和聚會的一種方式。如果是想讓大家一飲而盡,要用 Buttoms up! (酒杯朝天)這個片語。如果你偏好其他說法,也可以用 All the best! 或 Slainte!  (蓋爾語中的為健康歡呼)來取代。

A: Here’s your Pint. Enjoy it!
B: Cheers!
A: 這邊是你點的一杯啤酒,請享用!
B: 謝謝你!

 

Here’s to the groom-to-be! Bottoms up!
這被敬我們的準新郎,乾杯!

 

  • Buzzkill (n.) 掃興鬼

Buzz 就是「喧鬧;熱鬧;活力充沛」之意,在這裡結合 kill「殺手;終止」,就能解釋為某人把熱鬧歡樂的活力都掃光了,讓身邊的人也無法享受愉快的氣氛。其他類似用法還有 fun sponge(像塊海綿把歡樂都吸走的人),或美式影集裡常用到的 wet blanket 或 party pooper,都是形容掃興鬼的說法。

Come on! Don’t be a buzzkill and just hide in the corner by yourself.
來嘛!別當個掃興鬼自己躲在角落。

 

  • Next round’s on me! (phr.) 下一輪我請客!

週末朋友們常常相約去跑吧(bar crawl),顧名思義就是在一晚之中接連去數家酒吧,直到喝倒在地上爬為止。因為如果每間酒吧都拆帳很麻煩,而且價錢也都大同小異,所以都會直接互相輪流請客,省時又省力。如果這一輪已經有人先付錢了,就可以大方說 Next round’s on me! 「 下一輪我請客!」

 

  • It’s my treat! (phr.) 這攤我請客!

Treat 動詞為「請客;款待」的意思,除了招待的意思外,也有「對待;治療、醫治;處理」的多種解釋。動詞與名詞同形,名詞則有「享樂;特別招待;請客」的意思作為名詞常見用法為搭配所有格(my, your, etc)來表達由誰請客招待之意。如果你是跟同事出去慶功,或是想要好好招待辛苦的同事,就可以使用這句片語!

Don’t worry about it. It’s my treat.
別擔心這攤我請客!

 

  • Cheeky drink (n.) 隨性小酌

Cheeky 本身雖然兼具著「輕挑、不正式、厚臉皮」的意思,但在口語中更多是代表著「輕鬆隨性、偷偷摸摸或快速」的意思。若想要表達自己需要在下班後小酌一杯、想要犒賞團隊或是邀請同事聚在一起喝酒放鬆,都可以用這個用詞。

Let’s grab a cheeky drink to celebrate the weekend!
讓我們一起隨性小酌一杯來慶祝週末吧!

 

  • Tipsy (adj.)(口語)微醺的

其實形容喝醉酒的說法有千百種,依照酒醉程度的不同有幾個常見用法:Tipsy(微醺但還能享受好時光的);light-headed(稍稍頭暈站不穩的);buzzed(喝多而興奮;快樂的);wasted(爛醉如泥的)。許多人視酒精為一種社交潤滑劑,平時有禮嚴謹的英國人也是在微醺後,才比較能放開矜持與人打成一片。

A: May I get you another glass?
B: Thank you, I’m good for now. I’m getting a little tipsy.
A: 你需要再一杯嗎?(我可以再幫你續杯嗎?)
B: 不用,謝謝你。我已經有點微醺了。

 

  • Tripping (adj.)(口語)(喝醉或中毒)​​產生幻覺的

在此和 trip(短期旅遊)這個熟悉的用法不同,是在形容人「喝太醉、中毒時產生幻覺或無法維持正常行為」的狀態。城市週末的深晚,很常會看到男男女女在街上喧囂笑鬧,一間接著一間跑吧(hopping)直到每個人走路變得搖搖晃晃、語無倫次才肯罷休。

Am I tripping or that’s my friend, Amy?
是我眼花幻覺嘛?還是那是我朋友 Amy?

 

想到英國求學或工作,卻不了解當地的文化跟語言習慣?
就讓有 7 萬追蹤的 IG 英文頻道創辦人 步步,用8小時帶你四階段融入英國生活!
課程募資中,現省$2,120起 > https://bit.ly/3t6Gze2

英國生活會話課

 

而在 pub 裡除了把酒言歡外,還有什麼有趣的活動呢?下面就讓我們透過英式 pub 裡各式各樣的活動來更深入了解它對英國人的重要性!

 

  • 看直播足球賽

在英國,除了因為需要付費電視才能收看球賽直播外,球迷們更喜歡和同好們一起擠在 pub 中感受球季的熱絡氣氛!每當球季來臨,熱愛足球的英國人便會跟其他同球隊的粉絲一起聚集在酒吧看賽事。整間酒吧的人一同目不轉睛盯著大螢幕,進球時對著彼此歡呼尖叫,一邊慷慨激昂地舉杯喝酒,一邊為心愛隊伍嘶吼打氣,甚至是推擠高歌隊呼。喜歡足球的你千萬不能錯過!這裡也介紹一些英式足球與美式足球一些不同的用語比較,以免你在 pub 和球迷們熱烈討論食雞同鴨講。

 

 

  • 足球:Football 與 Soccer

英國稱足球為 football,而在美國則稱為 soccer。另外容易讓人混淆的是,橄欖球在英國反而被稱為 soccer 或是 rugby,而美國則稱美式橄欖球為 football。其實兩項運動的起源都在英國,准許用手持球的橄欖球,其實也是在足球競賽中陰錯陽差下延伸出來的新賽制。

Are you coming to the football match?
你會來看足球比賽嗎?

 

Although I’m not a big football fan, I enjoy the exciting vibe at the pub.
雖然我不算是個狂熱的足球迷,但我很享受酒吧裡緊張刺激的氣氛。

 

 

  • 球場:Pitch 與 Field 

在英國,pitch 指的就是足球球場,而 field 則是完全不相關的詞,指的是牧場放牧的廣大的放牧草原曠野,或是一望無際的穀物田。而在美國會稱呼足球場為 field, pitcher’s mound 則是指棒球的投手丘。

Supporters ran onto the pitch to celebrate the win.
球迷們都跑進球場慶祝這場勝利。

 

 

  • 頭球:Head 與 Head-shot 

在英式足球賽中,凡是任何用頭擊球的動作,都稱作 head,用頭傳接球或是企圖射球進門就是用動詞 header 來表示。但在美式足球中,他們會聚焦在「頭球射門」的動作,並稱之為 head-shot,聽起來就像是一頭斃命的致命攻擊,聽不懂這個美式術語的人,可能會以為哪裡藏了個狙擊手。

It’s such an excellent header passing to the team.
這個傳給球隊的頭球真是棒極了。

 

 

  • Pub Quiz 酒吧機智猜謎

主持人以隨機抽題的方式,開放讓各組客人搶答,積分最高的一組就能獲得小獎勵。猜謎的主題有很多種,通常涵蓋電視娛樂、政治時事、運動賽事、歷史冷知識等等,若對英國文化及歷史較沒有深刻了解,光只是英文好就想答對這些題目是不可能的。不過輸贏不是重點,猜謎的主要目的是在聯絡感情,讓你跟著家人或朋友一起發揮腦力搶答,並且贏得小獎勵。

 

 

  • Quiz (n.) 測驗;小考;機智問答 (v.) 考察;測試

Pub quiz 在英國各地的 pub 都能找到,通常都是非常放鬆有趣的。1970 年代時,英國也出現專門設計、販售、派送這些題目的公司——Burns & Porter,使得這項炒熱氣氛的機智小遊戲在各地 pub 都被廣泛接受。Quiz 與其他常見的「考試」單字相比,較偏向一般簡短形式的隨堂考試,常常是臨時且隨機的 pop quiz(突擊測驗)。另外,test 與 exam 都是已經事先排程好,屬於比較正式或深入全面的考試或檢驗。

A lot of pubs have quiz nights once or twice a week.
許多酒吧每週都會有一兩次的智力競賽之夜。

 

  • Trivia (n.) 瑣事;細枝末節

Pub trivia 與 pub quiz 活動相同,就是讓大家聚在一起,測試彼此對各種冷知識的了解。這個詞來自拉丁文中「三條道路的岔路」,而後延伸為「基本的知識與細枝末節的內容」的含義。

She has an encyclopedic knowledge of pop culture trivia.
她對流行文化的細枝末節無所不知。

這裡也準備一些 pub quiz 有趣簡單例子,答案將在文末揭曉,一起來讓你試試身手吧!

  1. 電視劇《浴血黑幫》中的主要酒吧叫什麼?
  2. 影集《唐頓莊園》的第一集與哪個真實的歷史事件在同一天開始?
  3. 哪一年英國把法定投票年齡下修到十八歲?
  4. 英國有史以來最暢銷的唱片是?
  5. 哪位女星在影集《皇冠》中扮演伊麗莎白女皇二世?

 

  • Stand-up comedy 脫口秀

Pub 通常每週會有固定的脫口秀演出,並且會事先開放售票。脫口秀內容包括各種對於男女觀點、文化差異衝擊、城鄉習慣觀察、政治現象等等的挖苦自嘲與有趣見解,不僅能鍛鍊你的英文能力,更能快速上一堂文化大補貼、跟上大家近期關心的時事風向。許多歷史悠久的 comedy house(脫口秀俱樂部)也是現在全球知名的脫口秀巨星或電視主持人發跡前的跳板。

 

 

  • Line-up (n.) 演出陣容

在這裡並非指大家排排站,而是指演出陣容。其實在 pub 的演出範圍非常廣泛,除了脫口秀外也可能會有樂團、娛樂節目、舞蹈表演等,都可以使用這個詞來形容演出的陣容。

We’ve got a star-studded line-up of guests on tonight’s show.
我們今晚演出的特邀嘉賓中明星雲集。

 

  • Open-mic (n.)  現場即興表演

這個詞直譯是「開放麥克風」,但在 pub 表演類型中這是一種現場即興的表演。現場脫口秀的節目類型或風格主題會根據每個 pub 而有所不同,這類表演形式非常隨性,除了會有公布的演出班底外,偶爾也會有現場即興的安排,門票通常很便宜,而且會邀請現場或臨時報名的客人即興輪番上陣。

A: Do you want to challenge yourself to the open-mic tonight?
B: Maybe after a few rounds!
A: 你今晚想挑戰報名現場即興表演嗎?
B: 或許酒過三巡後吧!

 

  • Sunday Roast  週日烤肉

對家庭來說,週日烤肉聚餐是平日各自繁忙一家人,難得可以拋開公事,坐下來暢談近況或分享消息的場合。在 pub 中會提供各式烤物佳餚,例如烤牛肉、烤雞、烤馬鈴薯和蔬菜等,再淋上濃郁的肉汁。這些或許都不是什麼複雜華麗的料理,但省去費時費工的準備過程,對現代多為雙薪的家庭來說,能夠全家不耗心思地坐下來享受時光,正是對許多英國人來說溫馨美好的記憶來源。當然,在大城市中也會隨著客人口味轉變,逐漸出現異國料理的選擇,但這個家庭聚餐的初衷仍不會改變。

 

 

  • Yorkshire Pudding 約克郡布丁

英式酒吧

(圖/Shutterstock)

與我們想像中香甜又水嫩的布丁不同,約克郡布丁傳統上是加入烤肉中滴下的油脂,烘焙而成的鬆餅,有時也會加入餡料一起烤,概念跟鹹派很相似,可以淋上肉汁搭配烤肉一起享用。

 

 

Roasties 烤蔬菜

週日烤肉中的另一個主角,就是烘烤到甘甜的各式蔬菜。有時會是和肉類一起,有時會是直接添加香料烘烤的各種蔬菜配料。通常會是選用當地季節盛產或容易取得的蔬菜,所以各個地區的 pub 都不盡相同,常見的烤蔬菜有白花椰菜、球芽甘藍、胡蘿蔔、花椰菜、甜菜根或豌豆等。

 

Gravy 肉醬;肉汁

肉汁是在烤肉時,把自然滴出的油脂加入澱粉類勾芡與調味而成的醬。就像是萃取出肉質最鮮美跟精華的風味,根據每間 pub 的獨門配方跟烤肉方式都會有不同的風味。除了濃郁的肉汁之外,也會搭配比較酸甜解膩的調味醬,像是蘋果醬、薄荷醬、柑橘果醬等。

 

Fish ‘n’ chips 炸魚薯條

英式酒吧

(圖/Shutterstock)

炸魚薯條代表英式 pub 文化或街邊小吃中最經典的一道料理!裹粉酥炸的白魚,加上同樣酥炸的薯條,再灑上鹽巴和麥醋,是每個英國人血液中活力的來源。跟著朋友一間接著一間喝,在 pub 或街邊小店中來份炸魚薯條,絕對是英國人生活最熟悉的平淡美好場景。

當  pub 這樣的公領域與每個人慶祝解憂的私領域,漸漸變得密不可分時,大家就會把 pub 當作好解放自己的地方。如果想更了解英國文化,就千萬別錯過踏入當地酒吧的機會,像他們一樣好好享受那種氛圍!

 

Pub quiz 答案揭曉:

  1. 電視劇《浴血黑幫》中的主要酒吧叫什麼?(The Garrison)
  2. 影集《唐頓莊園》的第一集與哪個真實的歷史事件在同一天開始?(泰坦尼克號沉沒當日)
  3. 哪一年英國把法定投票年齡下修到十八歲?(1969 年)
  4. 英國有史以來最暢銷的唱片是?(Greatest Hits – Queens,共賣出 630 萬張)
  5. 哪位女星在影集《皇冠》中扮演伊麗莎白女皇二世?(Claire Foy)

 

想到英國求學或工作,卻不了解當地的文化跟語言習慣?
就讓有 7 萬追蹤的 IG 英文頻道創辦人 步步,用8小時帶你四階段融入英國生活!
課程募資中,現省$2,120起 > https://bit.ly/3t6Gze2

英國生活會話課

文/ VoiceTube 看影片學英語
圖/ Shutterstock