10 個天災相關關鍵字,一次掌握全球動向!

野火、大規模水災、地震⋯⋯全球災情四起,
在新冠疫情尚未明朗的情況下,自然反撲更令社會大眾人心惶惶。
掌握 10 個報導實用單字,快速了解時事動向!

全球氣候變遷加劇、2021 年天災頻仍、國際局勢動盪等局勢都讓人心惶惶。澳洲、美國加州、地中海沿岸各國,甚至是台灣島內近期野火四起,大範圍竄燒,不僅威脅了居民安危,他們的財產損失更是無以數計。中國河南發生大規模水災,導致死傷慘重,城市交通陷入停擺;海地強烈地震,一夕之間摧毀了四萬個家園等。這些大規模災害都不斷提醒著我們要更加關注自然環境的變化。讓我們一起學習天災英文新聞關鍵字,快速掌握災害動向與防範未然的措施!

Catastrophe 災難,大規模災禍,浩劫

名詞除了解釋為「情勢上的困境,逆境」外,在此更特別指「災難,大規模災禍,浩劫」比 disaster (災難,禍害)在程度與範圍上表現得更強烈。其形容詞 catastrophic 也經常在新聞中被引用,形容災害的極端破壞力與影響力深遠而廣泛。

They were warned of the ecological catastrophe to come.
他們被警告一場生態災難即將來臨。

 

Wildfire 野火

在氣候乾燥與植被茂密的野地,火苗容易在長時間高溫曝曬中竄起。由於總是快速且大範圍地延燒,導致生態浩劫與撲滅行動困難。因為野火難以撲滅的特性,在新聞報導中,也很常見到使用 wildfire prevention(野火防治)的說法,介紹各地區積極採預防手段來降低其發生率或控制燃燒範圍。

Thousands were forced to evacuate due to a wildfire near Saint-Tropez.
數千位居民因法國聖特羅佩附近的野火而被迫撤離。

In California, goat grazing has been applied to help reduce wildfire hazards.
在加州,山羊放牧已被應用於幫助降低野火造成的危害。

 

Flood 洪水,水災;淹滿;大量湧入,蜂擁而至

Flood 動名詞同形,連續大雨或短時間內豪雨的極端天氣下,容易導致都市排水系統癱瘓或地勢低窪處積水而造成水患。

Part of the Yellow River basin in China, Henan has several major river systems running through the province which are prone to flooding.
作為中國黃河流域的一部分,河南有幾條主要的水系貫穿全省而成為洪水易發地。

After the flood, it took weeks for the water level to return to normal.
洪水過去的幾個星期後,水位才回歸正常。

 

Overwhelmed 不堪負荷

Overwhelm 動詞同時可解釋為「武力制服,征服」、「淹沒,覆蓋」或「強烈的感情充溢;使難以承受;使不知所措」,經常以 be 動詞加上 -ed 字尾,表示被某事擊垮或壓力不堪負荷、無法承受,後面可以加上 by 表示原由。

Some of the city’s flood defenses were overwhelmed and water began flowing into the railway tunnels.
該市的一些防洪設施已經不堪重負,水開始流入鐵路隧道中。

They were overwhelmed by grief when they lost everything to the wildfire.
當他們在野火中失去一切時悲痛欲絕。

 

Evacuation把人從危險的地方)撤離,撤出,疏散

Evacuate 動詞為「撤離,疏散;清空」的意思。這裡去 e 加上 -ion 形成名詞,表示把人從危險的地方撤離或疏散的動作或任務。

When encountering a fire, please follow the evacuation procedures and do not use elevators.
當遇到火災時,請遵循疏散程序並且不要使用電梯。

 

Rescue 救援,營救,解救

動名詞同形,皆表示「 救援,營救,解救」,動詞後面加上 from 來連接被營救出的困境、災害。

Elsewhere in the city, children had to be rescued from a flooded nursery school.
在城市的其它地方,孩子們得從被洪水淹沒的托兒所中救出。

 

Contribute 導致

本身有「貢獻捐獻」的意涵,或是為報章雜誌「投稿撰稿」。在這裡指「導致,造成」某件事情的發生。以 contribute + to + 名詞,來連結因果關係。

Many factors contribute to flooding, but a warming atmosphere caused by climate change makes extreme rainfall more likely.
許多因素會導致洪水氾濫,但氣候變遷引起的氣候暖化使極端降雨的可能性更大。

 

Death Toll 死亡人數,罹難者統計

Toll 本身有「計數」的用法,如交通費、過路費、長途電話費等。在此則用為「傷亡;損失;痛苦;破壞」的總稱,與 death 結合組成複合名詞,便指在天災人禍中的死亡人數統計。另外常見的動詞片語還有 take its/a toll 表示某件事物造成損失、傷亡或破壞。

Haitian officials raised the death toll from a deadly weekend earthquake to nearly 2,000.
海地官員將末致命地震的罹難人數提高到近 2,000人。

The deepening recession has taken its toll in the south of the country, causing the unemployment rate to rise.
不斷加深的經濟衰退在該國南部造成了損失,導致該區的失業率上升。

 

Extinguish 熄滅(火、燈);摧毀,破滅

Extinguish 除了在火患相關的新聞中,表示「將火熄滅,撲滅」的動作外。也同樣能解釋為「摧毀,破壞殆盡,破滅」的意涵。

Firemen are soaking everything to extinguish the blaze.
消防員正在浸濕現場一切以撲滅大火。

The hope of rescuing more survivors is extinguished little by little.
營救更多倖存者的希望正在一點一點地破滅。

 

Prevention 阻止,妨礙;預防

Prevent 為其動詞形,意指「防止某件事發生;阻止某人做某件事」,以「prevent (from) + 動詞現在進行式」來表示。 這裡加上 -ion 為名詞,主要指對於災害可能造成的傷害採取預防的措施。

Prevention is better than cure.
預防勝於治療。

Accident prevention must be viewed as a priority.
我們必須將突發事故預防視為首要事項。

 

世界上各大國際組織與頂級氣候科學團隊都不得不承認,劇烈氣候變遷與天災逐漸加劇的情況下,我們已經越來越無法預測它們所能造成的損害。天災頻仍的狀況同時也提醒著我們,人類的發展對於自然環境的破壞終將導致浩劫。為了能夠更了解極端氣候變化的趨勢,即時追蹤國際社會中發生的天然災禍,就讓我們一起掌握上面 10 個關鍵字,零時差關注全球動向!

 

VoiceTube Hero 讓你自學英文也能輕鬆進步,任何程度都適用!
免費體驗課程 >>> https://herov3.page.link/rK6c

文/ VoiceTube 看影片學英語
圖/ Shutterstock