英式俚語在大眾生活中相較美式少見,
但其充滿趣味與浪漫的表達方式卻能讓對話別有風味。
隨著疫情好轉,英國政府全面鬆綁禁令,讓大家能再度回到酒吧中小酌閒聊。
學會這幾個英式英文當中常見的俚語,之後才能聽懂弦外之音!
隨著全球 COVID-19 疫苗接種普及,世界各國逐漸開放民眾回到公司辦公、餐飲業內用、娛樂活動與集會恢復舉辦。英、美等國紛紛宣布全面鬆綁公共場所配戴口罩的規定,人們再次能夠在下班後和好友或同事聚在酒吧喝一杯。美式俚語在充斥在我們的生活中,在影集中也稀鬆平常,然而英式英文這些時而優雅、時而充滿淡淡諷刺趣味的俚語,其實更是值得細細玩味。走在英國街頭,這些街頭、酒吧呢喃或生活中閒聊中的常用單字,你一定要知道!
Cheeky Drink 隨性小酌
Cheeky 本身雖然兼具著「輕挑,不正式;厚臉皮」的意思,但在口語中更多是代表著「輕鬆、隨性、偷偷摸摸、快速」的意思。不論是要表示自己需要在下班後小酌一杯犒賞自己,或是想邀請同事聚在一起喝酒放鬆,都可以使用。
After the long meeting today, I could really use a cheeky drink to relax.
在開完這個馬拉松會議後,我真的很需要喝一杯來放鬆一下。
Nightcap 睡前小酌
原本指的是歐洲人在冬季夜晚睡覺時,為了防止頭部著涼而戴上的睡帽。後來逐漸演化爲睡前為了幫助入睡而吃的小點或飲用的溫熱飲品。現在最常見的用法,則是指入睡之前幫助放鬆心情而喝的一小杯酒精飲料。
I’ve had a long day today; a nightcap before bed will definitely do me good.
我過了很漫長的一天,睡前小酌一杯對我一定有好處。
Bloody 非常地…/極度地…
原意是指某件事物「殘忍、血腥、血淋淋地令人無法直視」。然而在口語中,轉化為強調用語,表示「非常」、「難以置信」的驚嘆副詞,尤其當你對這件事感到生氣、挫折或十分沮喪的時候。
This month of WFH has been bloody awful. I can barely get things done on time.
這整個月在家工作實在是太糟了,我在家辦事效率極差無比,什麼事都做不完。
Dodgy 不誠實;可疑,不可靠的
Dodgy 是由動詞 dodge 延伸出來的形容詞。Dodge 的意思是「快速閃躲」或「製造假動作來轉移注意」,變成形容詞則用來表達「某件棘手的事情」或「不好拿捏掌握的情況」。然而在口語中,更多時候是被用來形容某件事、物或是某個人看起來「不可靠或不誠實」,令人不自覺心生懷疑。
This place looks dodgy, but it serves the best Negroni I’ve ever tasted!
這間店看似很可疑,但是它們的尼格羅尼調酒是我嚐過最好喝的。
Bloke 男人,夥伴
其實就是男人的口語化稱呼,類似美式英文中的 guy 或是 dude。另外常見、也同樣代表夥伴的字詞還有 mate、chap 以及 lad,多用在男性間互相稱呼時。
He is a really decent bloke.
他真的是個不錯的傢伙。
Knackered 極度疲憊的,精疲力竭的
Knacker 作為動詞的意思是「破壞」或是「損壞」,而在加上 -ed 後由分詞轉化為形容詞,形容一個人「極度疲憊」的狀態或是對於某件事「感到精疲力盡」。類似的用詞還有 tired、exhausted 和 drained
I’m knackered after running a full marathon. All I want to do now is take a bath and go to bed.
跑完全馬後我累翻了,只想要泡個澡後上床睡覺。
Quid 英鎊;非特定的金額
其實就是英鎊(British Pound Sterling)的口語代稱,最早出現在 17 世紀末期,後來漸漸成為普遍用法。它類似美語中 buck 的用法,可以用來指精準的金額,也可以概括性地表示金錢。
I have to take on a side hustle to make some extra quids.
我得接兼職工作來增加點額外收入。
Bum 無支付費用或付出努力地獲取別人的東西或服務
Bum 原意雖指一個人的「臀部」,但也可以表示「沒有付出努力就能坐享好處或是游手好閒的人」。而作為動詞使用時,則是表示在生活中,自己忘記帶某樣東西,急需要跟他人「借」的狀況。在社交場合中更常用的情況,則是想要跟人「借支煙」或付錢時發現自己沒有現金需要先跟朋友「借錢」時。
Mind if I bum a cigarette? My pack just ran out.
介意我跟你借支煙嗎?我的剛抽完了。I didn’t know that they only accepted cash. Can I bum some money and pay you back later?
我不知道這家店只收現金,我可以先跟你借點錢,晚點還你嗎?
隨著台灣疫苗接種越趨普及,疫情也似乎也越發穩定,我們也因此能夠跟上世界的腳步漸漸開放,回歸跟朋友相聚閒聊的日子。英式俚語和美式俚語中時而會對同一個詞出現不同的解釋和意涵,有時則會讓人有些摸不著頭緒。如果是在小酌過後,閒談內容也跟著隨性起來,更是讓人混淆。先學會這些生活中實用的英式用語,下次聽見就不會一頭霧水囉!