【中式英文】「團購」的英文怎麼說?150 個你會講錯的英文日常用語–工作篇 (4)

一週五天行走在職場江湖,
你知道職場必備的團購英文怎麼說嗎?
那麼升遷英文又是什麼?
這些英文都不知道的話,難以稱霸江湖啊!

團購 group/team/collective buying

(X) buy together

辦公室最夯的「團購」你一定要跟上!團購顧名思義就是一起買某樣東西,所以我們可以說 buy sth. together,但更為精確的說法是 group buying,在這裡是名詞,其它說法還有 team buying 或 collective buying。

A: Mary, look at this!
A:Mary,你看這個!
B: Oh, my God, chocolate pies! Buy one, get one free! What a time to be alive!
B:天啊!巧克力派買一送一!活著真好!
A: We can get it at an even cheaper price if we do group buying.
A:團購的話就可以更便宜。
B: Sure! Count me in!
B:當然!算我一份!
A: Let’s ask Thomas if he wants to join.
A:我們來問問 Thomas 要不要加入。

食物外送 food delivery

(X) food sending

Send 的意思是「寄送」,尤其是指寄送包裹、信件等郵件,例如 send a letter(寄一封信)。若是說 send food,多半是指「食物賑災」,如 send food to Africa(送救濟食品去非洲)。在辦公室環境中,大家常會一起叫「食物外送」,英文則是 food delivery,其中 delivery 意指「運送」。

A: What’s for lunch today?
A:今天午餐吃什麼?
B: How about we try one of those new food delivery apps?
B:我們試試看新的食物外送 APP 怎麼樣?
A: Are there any discounts?
A:有優惠嗎?
B: Let me see…
B:我看看哦……
A: I’ve got it! This new restaurant is offering free delivery.
A:我找到了!這間新餐廳有免運優惠。

一開口就是中式英文?
快用 VoiceTube Hero 練口說 >>> http://voicetu.be/3kbrb2

開會 have a meeting

(X) open a meeting

英文裡的確有 open a meeting 這種說法,但指的是「進行會議開場」,意同 start a meeting。而「開會」的正確說法則是 have a meeting,動詞用 have,如果你是主持人或是主導人,也可以用 hold(舉辦)或 chair(動詞,表「主持」)來搭配。如果是要講會議「在…舉辦」,則會用「be held at + 時間」、「be held in + 地點」或「be held on + 日期或週xx 。

A: We’re going to have a meeting at 9 a.m.
A:我們九點要開會。
B: Where is the meeting being held?
B:會議會辦在哪裡?
A: In the conference room.
A:會議室。
B: Who is chairing the meeting? John?
B:主講人是 John,對吧?
A: Yeah, I guess he’s going to open the meeting with one of his terrible jokes.
A:對,我猜他會用他的爛笑話當開場白。
B: Haha, typical John.
B:哈哈,John 就是這樣。

腦力激盪 brainstorm / do some brainstorming

(X) think together

腦力激盪」的確是一種 think together 的過程,但有更精確的講法,也就是 brainstorm,直翻意思是「腦袋暴風雨」,是不是很有「腦力激盪」的感覺呢?Brainstorm 是個動詞,意思是「腦力激盪;集思廣益」,或可把它變成名詞,前面搭配動詞,亦即 do some brainstorming。

A: Why are we having a meeting today?
A:今天為什麼要開會?
B: The manager wants us to do some brainstorming.
B:經理要我們做點腦力激盪。
A: Can’t we brainstorm privately and tell him our thoughts later?
A:我們不能自己私下腦力激盪完再告訴他我們的想法嗎?
B: I suppose he wants to see us brainstorm in front of him.
B:我猜他是想看到我們確實進行腦力激盪。
A: Man… Every time I see him, my brain stops working.
A:老天……我只要一看到他,我的腦袋就會當機。

看影片練語感,中式英文不知不覺就消失了!
用 VoiceTube Hero 看影片學英文 >>> http://voicetu.be/3kbrb2

升遷 get a promotion / get promoted

(X) get a better job

Get a better job 意指「獲得一份更好的工作」,多半用來指轉職或換公司時,找到一份更好的工作。公司內部的「升遷」,則應該用 get a promotion 這個說法,意思是「獲得升遷」,promotion 是「升遷;提升」的意思。Promotion 這個名詞源自其動詞 promote(提拔;宣傳),而 get promoted 即是「獲得提拔」,是「升遷」的另一種說法。

A: Congratulations on your promotion!
A:恭喜你升職了!
B: Thanks! I never thought that I could get a promotion this year.
B:謝謝!我從沒想過今年可以獲得升遷。
A: You’ve earned it.
A:這是你應得的。
B: I couldn’t have done it without you.
B:沒有你的話,我是不可能做到的。
A: Not at all. It’s all you.
A:別那麼說,都是你自己的功勞。

領薪水 get paid

(X) get the salary

Salary 是薪水的意思,而 get the money 的確是指「拿到薪水」,但是要精確地講出「領薪水」的話,就應該用 get paid,paid 為動詞 pay 的過去分詞。如果想說「被加薪」,那就用 get a raise。

A: I’m so happy today!
A:我今天好開心!
B: Why?
B:為什麼?
A: I got paid!
A:今天領薪水了!
B: And? You seem happier than usual.
B:然後呢?你看起來比往常要開心。
A: Not only did I get my salary, but I also got a raise!
A:我不止拿到薪水,而且還獲得加薪!

以上用法都學會了嗎?又快要發薪日了,真的是讓人快樂無比呀!

VoiceTube Hero 讓你自學英文也能輕鬆進步,任何程度都適用!
免費體驗課程 >>> https://herov3.page.link/rK6c

作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語
圖/ pexels