吃飯皇帝大!
從早餐吃的薯餅、炒蛋,
中午吃的紅醬義大利麵套餐到晚餐吃的烤雞,
你知道這些正確英文說法應該怎麼說嗎?
薯餅 hash browns
(X) potato cake
早餐最喜歡吃的「薯餅」的英文是 potato cake?心裡這樣想的你可千萬不要再繼續錯下去了喔!其實「薯餅」的正確說法是 hash browns,或稱做 hash(ed) brown potatoes,因為薯餅的做法就是把馬鈴薯搗碎,而 hash 就是「切碎」的意思,而 browns 則表示薯餅煎得金黃,略褐色的色澤。
A: Let’s go have breakfast together!
A: 我們一起去吃早餐吧!
B: Sure. Where shall we go?
B: 好啊,要去哪裡吃?
A: How about McDonald’s? I love their burgers.
A: 要不要去麥當勞?我好喜歡吃那裡的漢堡。
B: Great idea! I’m a big fan of the hash browns there.
B: 好主意!我最喜歡的是他們的薯餅。
A: I’m starving. Let’s go!
A: 我好餓喔,走吧!
薯條放久變得軟爛?如何重新加熱才能恢復酥脆口感?(The Secret To Reheating Fries)
青醬 pesto sauce
(X) green sauce
你喜歡吃義大利麵嗎?義大利麵你最喜歡的是什麼醬呢?醬的種類有紅醬、青醬、白醬,其中紅醬的英文說法是 tomato sauce 或 red sauce,之所以稱為 tomato sauce 是因為紅醬的主要成分就是番茄,而白醬的英文很簡單,稱做 white sauce,那麼青醬呢?如果你說 green sauce,有可能會被誤認為是綠沙沙醬,正確說法應該是 pesto sauce 才對喔。
A: Are you ready to order?
A: 你準備好要點餐了嗎?
B: Yes, I would like spaghetti with seafood.
B: 是,我想要海鮮義大利麵。
A: Okay. Which sauce would you like?
A: 好的,你想要哪一種醬?
B: Pesto sauce will be fine.
B: 我想要青醬。
A: No problem.
A: 沒問題。
邊吃青醬、邊學英文!
快用 VoiceTube Hero 看影片學英文 >>> http://voicetu.be/3qsfcz
烤全雞 roast chicken
(X) roasted chicken
感恩節最有名的傳統就是要吃烤雞啦!大家知道「烤」的其中一個英文是 roast,而「雞」就是 chicken,那「烤雞」的英文就是 roasted chicken 囉?各位讀者不要衝動,其實「烤雞」的正確英文說法是 roast chicken,roast 在這邊當作形容詞,表示「烘烤的」,而 roasted 意思則是烘焙的,例如:roasted coffee beans(烘焙過的咖啡豆),千萬不要搞混囉!補充:grilled chicken 則是指在烤肉架上用直火烤出來的烤雞。
A: Frank and Mike are coming to our place tonight. What should we prepare for dinner?
A: Frank 跟 Mike 今天晚上要來我們家,那我們晚餐應該要準備什麼?
B: Let me think. How about roast chicken? Those guys love meat!
B: 讓我想想,要不要吃烤雞?他們很喜歡吃肉!
A: Great idea. Let’s go to the supermarket to get some spices later.
A: 好主意,那晚一點一起去超市買香料。
B: Sure. Also get some beers!
B: 好啊,也要買一些啤酒!
炒蛋 scrambled egg
(X) fried egg
早餐除了薯餅之外,炒蛋也是一個營養的選擇,平常我們說炒飯的英文會說 fried rice,那「炒蛋」的英文是 fried egg?其實 scrambled egg 才是「炒蛋」正確的英文說法喔!其中 scramble 是動詞,在此表示「炒蛋」這個動作,專指混合一些牛奶的炒蛋。
A: What do you usually have for your breakfast?
A: 你早餐通常都吃什麼?
B: I usually have some cereal with milk. How about you?
B: 我通常都吃麥片加牛奶,你呢?
A: I love having scrambled eggs and some French toast.
A: 我最喜歡吃炒蛋跟一些法國吐司。
B: I know a restaurant which is really famous for its French toast. Would you like to go together?
B: 我知道一間餐廳,他們的法國吐司很有名,你想要一起去嗎?
A: Absolutely!
A: 當然!
喜歡吃炒蛋嗎?那你一定要學會如何做出美味的炒蛋! (Scrambled Egg Hacks You’ll Wish You Knew Sooner)
濃湯 cream of … soup
(X) thick soup
大家喜歡喝濃湯嗎?吃牛排或水餃,有人就愛搭配玉米濃湯,你知道「濃湯」的英文是什麼嗎?很多人都覺得濃湯的英文說法是 thick soup,但其實正確的英文說法是 cream of … soup ,中間的部分則看是什麼樣的濃湯而定。補充:常見的「玉米濃湯」的英文是 corn chowder。
A: What do you want to have for dinner?
A: 你今天晚餐想吃什麼?
B: How about steak and cream of tomato soup?
B: 要不要吃牛排跟番茄濃湯?
A: Steak sounds great, but I’m not a big fan of cream of tomato soup.
A: 牛排很棒,但我不是很喜歡番茄濃湯。
B: What? How can you not like cream of tomato soup!
B: 什麼?你怎麼會不喜歡番茄濃湯!
點餐的時候不敢開口點?
快用 VoiceTube Hero 練口說 >>> http://voicetu.be/3qsfcz
(速食店的) 套餐 combo
(X) set
每次去速食店,都要想今天要吃哪一種套餐呢?中文裡,我們常常說一個套餐為一個 set,這個說法在大部分的餐廳是可以的,但如果特指速食店的套餐,則要用 combo,例如:combo A(A 套餐),combo 這個字是名詞,「混合物;大雜燴」的意思。
A: Are you ready to order?
A: 你準備好要點餐了嗎?
B: Yes, we would like to have a Combo A with french fries and a Combo B with onion rings.
B: 我們想要一個 A 套餐配薯條,還有一個 B 套餐配洋蔥圈。
A: Okay. Anything to drink?
A: 好,需要飲料嗎?
B: Two cups of Coke, please.
B: 兩杯可口可樂,謝謝。
A: No problem.
A: 沒問題。
以上正確的英文說法你學起來了嗎?學起來後,就可以跟中式英文說掰掰囉!
VoiceTube Hero 讓你自學英文也能輕鬆進步,任何程度都適用!
免費體驗課程 >>> https://herov3.page.link/rK6c
文/ Judy Huang
審/ Eunice Lin
圖/ Pexels
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語