「補助」的英文是?帶你讀富比世報導日本補助讓你去日本旅遊!?

新冠肺炎重創各國旅遊業,
為了搶救商機各國絞盡腦汁,
日本政府祭出「補助旅費」這一大絕招!
帶你讀富比世報導順便學學補助的英文怎麼說!

今天要帶大家閱讀的是 Forbes 發表的這篇英文報導:Is Japan Home To The Latest Greatest Coronavirus Travel Deal?

文章開頭提及義大利西西里島,利用負擔旅者的機票錢和部分住宿費的方式,挽救新冠病毒引發的旅遊業衰退。而日本政府為了搶救空無一人的日式旅館和壽司店,想出了類似的應對方式,那就是——補助旅費!「補助」的英文是什麼?讓我們來看看文章怎麼說吧!

The head of the Japan Tourism Agency recently announced that the government is creating a plan called the “Go To Travel” initiative, which aims to boost tourism by offering to subsidize a portion of travelers’ expenses.
(日本觀光廳近日宣佈日本政府正在計劃一項名為「去旅行」的新措施,藉由補助遊客一部分的花費來促進觀光。)

subsidize 

subsidize 為動詞,意思是「補助,補貼」,通常指政府或官方發放的補助。subsidize 的名詞形為 subsidy (津貼,補助金)。

The government subsidized child care expenses for parents.
政府補助父母照顧孩子的花費。

The company subsidizes transportation fares for its employees.
這家公司補助員工的交通費。

This policy announced by the government subsidizes tourism activities.
政府宣布了補助觀光業的政策。

當我們歡欣鼓舞地以為補助對象包含外國觀光客時,日本政府卻說目前規劃只會補助「日本國人」啦!根據日本觀光當局報導,一天的補助額竟然高達 20,000 日幣,大約是 5,500 台幣。你以為這樣就結束了嗎?還有更多其他的打折和優惠!

Advertisements

Travelers will also be given an opportunity to purchase prepaid vouchers good for up to 20% off the price of meals at participating restaurants. And some entertainment events would be discounted by 20% if purchased through certain travel sellers.
(遊客也有機會預購票券,可以在參與這項措施的各個餐廳,以高達八折的優惠享受餐點。如果向特定賣家購買票券,一些娛樂活動也會有八折優惠。)

voucher

voucher 為名詞,意思是「票券,現金券」,另一個常見的字為 coupon (優惠券),兩者不同的是,voucher 是你事先付費而購買來的票券,而 coupon 則是給予你折扣的優惠券。

You can exchange this voucher for one movie ticket.
你可以利用這張票券兌換一張電影票。

This discount voucher entitles you to 50 percent off the product.
這張票券可以讓你以半價優惠買到該商品。

You can use the coupon for 10 percent off the next time you go to the restaurant.
你下次再去餐廳用餐時,可以使用這張九折的優惠券。

雖然這項措施還有許多細節待釐清,但粗估這會花費日本政府 125 億美元。這項措施最快會在七月旅遊禁令鬆綁後開始實施。然而這項措施到底是好是壞?看看日本旅遊專家如何評論。

The wonderful thing about this offer from the Japan Tourism Agency to subsidize travel within Japan is that it helps both the Japanese tourism industry as well as travelers themselves. They are not just giving money back to travelers, but spurring Japan’s tourism economy by subsidizing tours, entertainment and meals.
(這項由日本觀光廳補助日本國內旅遊的折扣好康,既幫助日本旅遊業,也幫助了旅客。藉由補助旅費、娛樂費和餐費,觀光廳不僅將錢回饋給旅客,還促進日本的旅遊經濟。)

Subsidies or not, Japan could be enticing for foreign visitors when it reopens, given how it has fared during the coronavirus pandemic.
(不管有沒有補助,有鑒於日本在新冠肺炎疫情期間的應對方式,日本可以在重啟國門後,吸引國外觀光客前往旅遊。)

spur

spur 為動詞,意思是「促進,刺激,加速」,例如:spur economic growth (促進經濟成長)。

The aim for the government this year is to spur economic growth through infrastructure spending.
政府今年的目標是透過基礎建設來促進經濟成長。

This policy has successfully spurred growth in the tourism industry.
這項政策成功地刺激旅遊業成長。

They hope this new plan will spur the growth of sales.
他們希望這個新計畫可以刺激銷售率。

enticing

enticing 為形容詞,意思是「誘人的,吸引人的」,相似詞為 attractive、tempting。enticing 動詞形為 entice (誘使,誘惑)。

A playground is an enticing place for kids to spend the afternoon.
對孩子們來說,遊樂場是度過下午時光的誘人場所。

The enticing smell from the kitchen made my mouth water.
來自廚房的誘人香味讓我的口水直流。

Though this offer you gave me is enticing, I still need time to think it over.
雖然你給我的提議很吸引人,但我還是需要時間考慮。

到底為什麼好市多會讓你越買越多? (Sneaky Ways Costco Gets You To Spend More Money)

報導中也提及,日本是世界上數一數二成功抑制疫情的國家之一,因此在世界各地的人心中留下正面評價。縱使疫情爆發之初,日本情況十分危急,但是在後續的處置上,卻受到讚譽並成功控制病毒擴散。截至報導發出前,在日本 1 億 2 千 6 百萬的人口中,感染人數僅有 16,433 人,784 人死亡。

Experts attribute the country’s low numbers to early proactive measures, universal healthcare, low obesity rates, expertise in treating pneumonia and a culture that is already known for its excellent hygiene habits and social-distancing skills.
(專家將低感染數歸功於日本在初期積極採取的措施、廣泛健保、低肥胖率、治療肺炎的專長,以及日本眾所皆知的文化——良好的衛生習慣與擅長保持社交距離。)

proactive 

proactive 為形容詞,由字首 pro- (之前的) 和 active (積極的) 所組成,因此 proactive 意思是「主動的,先發制人的」。

The company is looking for a highly proactive candidate for this position.
公司在為這個職位尋找一位高度積極主動的人選。

You should take a proactive approach to dealing with difficulties.
你應該要採取主動的方式處理難關。

hygiene 

hygiene 為名詞,意思是「衛生」,例如:dental hygiene (口腔衛生)、personal hygiene (個人衛生)。

You can prevent infection by keeping good personal hygiene.
你可以藉由保持良好的個人衛生習慣來避免感染。

His bad oral hygiene meant he ended up with cavities.
他糟糕的口腔衛生習慣使他最後蛀了牙。

There are regulations to ensure good hygiene in restaurants.
有針對確保餐廳保持良好衛生的規範。

【CNN10】武漢解封、運動經濟何時復甦 (Will Virus Force Baseball To Use Robot Umpires? | April 9, 2020)

這並非日本第一次採取措施促進觀光,觀光業對日本來說極為重要,因為觀光是主要的經濟來源之一,然而新冠肺炎卻重創日本觀光,四月時甚至僅有 2,900 人至日本旅遊。當疫情逐漸明朗後,日本有哪些好吃好玩的呢?東京除了可以賞櫻,還有許多美景和美食!

Don’t miss a visit to Skytree, the tallest tower in the world. From the sky-scraping observation levels you can take in views stretching to Mount Fuji.
(一定要去拜訪世上最高的塔——晴空塔。你可以從高聳的觀景台,欣賞延伸至富士山的美景。)

sky-scraping 

sky-scraping 為形容詞,意思是「極高的,高聳的」,通常用來形容建築。sky-scraping 的名詞形為 skyscraper (摩天大樓)。

The sky-scraping building collapsed during the earthquake.
那座高聳的建築在地震中倒塌。

Cities are full of skyscrapers.
都市充滿了摩天大樓。

看完這篇報導,你是不是想要前往日本旅遊了?補助旅費這點實在是太吸引人了啦!惹得小編蠢蠢欲動。但大家還是要注意安全,等到疫情逐漸趨緩後,再出去玩一波吧!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

✦ 立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Annie Huang
審/ Eunice Lin
圖/ pixabay
參考資料:
https://thediplomat.com/2020/04/taiwans-baseball-basketball-leagues-back-in-action-as-the-world-watches/
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語

《Ride the Vibes 脈搏秀》VoiceTube 原創 Podcast 於 iTunes、Spotify 雙平台上線了!快點擊下方連結下載收聽!
iTunes:https://apple.co/38h1b6j
Spotify:https://spoti.fi/2GSR1wE