popup ad

「豬隊友」英文是 pig teammate?用英文聊團隊精神!

April Lu 2020 年 04 月 25 日

分組報告、團隊合作
最需要的就是團隊精神!
但難免會有一些豬隊友、壞脾氣的人
這些英文怎麼說呢?
跟小 V 一起聊聊吧!

Sofia 生氣極了!到底發生了什麼事呢?

Sofia: I just can’t believe it!
Sofia:我簡直無法相信!

Bob: Calm down, Sofia. What happened?

Bob:冷靜點,Sofia。發生了什麼事?

Sofia: It’s my teammate from my soccer team! He’s just… such an idiot! Such a
weak teammate!
Sofia:是我足球隊的隊員啦!他是個…就是個白癡!根本豬隊友!

Bob: Aha! Now I got you! There’s nothing worse thing than having an idiot on your team.

Bob:啊哈!我懂!沒什麼比組上有白癡還要慘的事了。

Sofia: Exactly. I mean, does he even know there’s such thing as “
team spirit”?
Sofia:沒錯。我是在說啦,他懂不懂「團隊精神」啊?

Bob: Those people are usually self-centered and selfish.

Bob:那些人通常就是自我中心又自私。

Sofia: Yes, every match he is awful. He always has a
bad temper and such a short fuse. He just gets angry for no reason.
Sofia:對,每場比賽他都很糟。脾氣很糟又很愛暴怒,常常無來由生氣。

Bob: I see. Sounds like such a moody person.

Bob:了解。聽起來他是個喜怒無常的人。

Sofia 我懂妳!不怕神對手,就怕豬隊友!來學學這些單字吧!

weak teammate (n.) 豬隊友

weak teammate 直翻中文是「弱隊友」,對照意思其實就是中文的「豬隊友」,注意英文裡沒有 pig teammate 這種說法哦!

My biggest wish is not to have a weak teammate on my team.
我最大的心願就是組裡不會有豬隊友。

team spirit (n.) 團隊精神

team spirit 的中文即是「團隊精神」,spirit 為名詞,意思是「精神;心靈;鬼魂」,複數形 spirits 則有「情緒」的意思,例如:in high/low spirit (情緒高昂/低落)。

The team leader decided to give a short speech to try and boost our team spirit.
組長決定來一小段演講,提升我們的團隊精神。

She’s been been in really low spirits ever since she got fired.
她被解僱後情緒就一直很低落。

bad temper (n.) 壞脾氣

temper 為名詞,表示「脾氣」,a good/bad temper 即是「好壞脾氣」。有些人心情時好時壞喜怒無常,這種人我們就可以用 moody 形容之。

No one likes to talk to Jimmy because he has a bad temper.
沒有人喜歡和 Jimmy 說話,因為他脾氣很糟。

It is hard to get along with a moody person.
喜怒無常的人很難相處。

除此之外,Sofia 遇到的豬隊友還有多糟糕呢?繼續聽下去吧!

Sofia: Not only that, he often makes foolish decisions and is really impatient when he doesn’t have the ball. 
Sofia:不止如此,他還常常做很蠢的決定,而且每次討沒拿到球就很不耐煩。

Bob: It sounds like he doesn’t know how to
cooperate with others.
Bob:聽起來他不懂得和別人合作。

Sofia: Precisely. And he
is so lazy. He never runs during the game.
Sofia:沒錯就是這樣。而且他很懶,比賽的時候都不跑。

Bob: You know, there was a time when I was so pissed off with my lazy teammate that I collected all the evidence I could and reported him to our coach.

Bob:跟你說,我有一次被我的懶隊員氣到我就直接收集所有的證據,然後向教練舉報他。

Sofia: Wow! What happened in the end?

Sofia:哇!最後怎麼了?

Bob: He got thrown off the team of course!

Bob:他當然就是被踢出去啦!

Sofia: Nice… Maybe I should team up with my other teammates and do something similar.

Sofia:讚誒…或許我也應該和其他組員合作做同樣的事。

Bob: Yeah, you should show him how angry his teammates are. Remember:
unity makes strength.
Bob:對啊,你應該讓他知道大家有多不爽。記得:團結力量大。

和教練或上頭舉報豬隊友真的是大快人心的一件事!

impatient (adj.) 沒耐心的

patient 可當形容詞,表示「有耐心的」,前面加上帶有否定意味的字首 im- 就變身成 impatient (沒耐心的)。

Be patient with your grandfather! He talks slowly because he’s old.
對你的阿公有耐心一點!他講話慢是因為老了。

I’m fed up with you being so impatient with me!
我受夠你總是對我那麼沒耐心!

cooperate (v.) 合作

cooperate 這個字可以被拆解為字首 co-  (一起) 和動詞 operate (運作),合在一起變身為 cooperate 就是「一起運作」,也就是「合作」的意思,例如:cooperate with sb. (和某人合作)。其名詞形為 cooperation。

In order to achieve their mutual goal, teammates need to cooperate with each other.
為了達成共同的目標,組員們必須與彼此合作。

Our cooperation on this project has been great!
很開心一起共事!

unity makes strength 團結力量大

unity 為名詞,表示「團結;合一」,strength 也是名詞,意思是「力量」,而 make 在這句話中的意思是可不是「製作」,而是「造就」的意思。補充: United we stand, divided we fall.  (團結則存,分裂則亡。)

Unity makes strength, and a united group of people should not to be underestimated.
團結力量大,一群人的力量可是不容小覷的。

小 V 覺得所有豬隊友都應該踢出團隊!大家一起杜絕豬隊友!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ April Lu
審/ Eunice Lin
圖/ PexelsFlaticon
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語

《Ride the Vibes 脈搏秀》VoiceTube 原創 Podcast 於 iTunes、Spotify 雙平台上線了!快點擊下方連結下載收聽!
iTunes:https://apple.co/38h1b6j
Spotify:https://spoti.fi/2GSR1wE

Comments are closed.