popup ad

「遛狗」的英文怎麼說?學會這些英語詞彙和外國朋友聊毛孩!

April Lu 2020 年 03 月 24 日

你養過寵物嗎?
小 V 本身是個鼠奴
不過說到寵物,多數人熟知的應該還是貓狗。
遛狗、貓奴、鏟屎官,這些英文又該怎麼說呢?
來和小 V 一起學習這些可愛的用詞吧!

Bob 上禮拜去了外婆家,和外婆家的貴賓狗 (poodle) 玩得不亦樂乎,手機裡也因此多了許許多多可愛小狗的照片。那麼可愛的照片難道要私藏嗎?不!他決定和朋友 Sofia 分享可愛、分享萌!

Bob: Sofia, are you a dog person?
Bob:Sofia,你是愛狗人士嗎?

Sofia: I’m more of a hamster person. Why?

Sofia:我比較像愛鼠人士。怎麼了?

Bob: Last week I went to my grandma’s house and took tons of pictures of her poodle. (showing Sofia pictures on his smartphone) Isn’t it cute?

Bob:我上週去我外婆家,給她的貴賓狗拍了一堆照片。(給 Sofia 看他手機上的照片) 她是不是很可愛?

Sofia: Its eyes are so shiny!

Sofia:她的眼睛閃閃發亮!

Bob: Yes, but she’s actually a pretty naughty doggie. Whenever I walk her on the street, she barks at whatever is moving—cars, birds, pedestrians. She’s quite nervous, which is less than ideal because whenever she feels nervous, she poops, which is why I always have to bring some plastic bags with me when
walking the dog.
Bob:對啊,但她其實是一隻很調皮的小狗。每次我在街上遛她時,她都會對任何移動的東西吠——車子啊、鳥啊、路人啊。她很容易緊張,而且每當她緊張,她就會大便,這也是為什麼我遛牠的時候一定隨身帶一些塑膠袋。

Sofia: Sounds like she might have been the runt of the litter.
Is she also nervous at home?
Sofia:聽起來牠可能是同窩最弱勢的那隻。她在家也很神經質嗎?

Bob: No. She seems calm at home. And she often
wags her tail when she sees me or my grandma approaching.
Bob:不會。她在家時看起來很淡定。而且她看到我或我外婆走近時常會搖尾巴。

Sofia: That sounds lovely!

Sofia:聽起來真可愛!

Bob 真是負責任,出門遛狗都會記得撿狗便。
先來複習單字吧!

dog person (n.) 愛狗人士

dog person 意指「愛狗人士」,亦可代表「狗奴」,如果換成 cat person 則成了「愛貓人士;貓奴」了,同理可以換成常見的其他寵物例如對話中提到的 hamster person (愛鼠人士)。

My uncle keeps up to eight dogs at a time. He’s a dog person.
我叔叔一次養了八隻狗;他是個愛狗人士。

walk the dog (phr.) 遛狗

walk the dog 的意思可不是「讓狗走路」,而是指「遛狗」,也可以說 take the dog for a walk。

She usually walks the dog in the morning.
她習慣早上遛狗。

the runt of the litter (n.) 同窩中最弱小者

runt 為名詞,意思是同窩中「最弱小者」,而 litter 在此也當名詞,表示「一窩剛出生的小動物」。

I think my dog must have been the runt of the litter. He gets really aggressive around food—like he’s worried you’re going to take it from him.
我覺得我家狗可能是牠兄弟姊妹中最弱小的一個。牠會護食,好像怕你把食物搶走一樣。

I was always the runt of the litter growing up. I was quite small for my age and got bullied a lot.
我長大過程中都是最弱小的一個。我在同年齡的人裡面比較小隻而且常被霸凌。

wag (v.) 搖

wag 動名詞同形,意思是「搖擺;擺動;晃動」,尤指擺動尾巴或手指,如:wag the tail (搖尾巴)、wag the finger (擺動手指)。

Tommy wags his finger and shakes his head.
Tommy 擺動手指、搖搖頭。

Dogs wag their tails when they’re happy.
狗狗開心時會搖尾巴。

With a firm wag of the finger, Stephanie made it clear to the man at the bar that she was not interested.
Stephanie 堅決地擺動手指,像酒吧裡的那名男子表示她對他沒興趣。

Sofia 也有養寵物嗎?繼續看下去!

Bob: How about your hamster? I heard that you got one recently.
Bob:妳的倉鼠呢?我聽說妳最近養了一隻倉鼠。

Sofia: He’s the cutest creature I’ve ever seen in my life!!

Sofia:他是我這輩子看過最最可愛的生物了!

Bob: Wow! How long have you had him?

Bob:哇!你養他多久了?

Sofia: So far only a week. Yesterday I took him to a
vet for a health check. He’s just two months old, and he’s very healthy.
Sofia:目前才一個禮拜。我昨天帶他去給獸醫健康檢查。他才兩個月大,身體健康。

Bob: He’s so little!

Bob:他還好小!

Sofia: Yeah, and his body is tiny as well. He’s about half the size of my palm. Tiny as he is, he’s still my dearest
fur baby.
Sofia:是啊,他的身形也很迷你。他才差不多我的半個手心大。不過他雖然小,仍是我最親愛的毛小孩。

Bob: You must have a lot of pictures. Which is your favorite?
Bob:我相信你一定拍了很多牠的照片。你最愛的是哪張?

Sofia: This one. (showing Bob a picture on her smartphone) Look at those
whiskers!
Sofia:這一張。(給 Bob 看她手機上的一張照片) 看看那些鬍鬚!

vet (n.) 獸醫

vet 為名詞 veterinarian 的簡稱,意思是「獸醫」。補充:veterinary clinic (獸醫診所),意思同 animal hospital (動物醫院)。

Tommy dreams of becoming a vet but he’s squeamish around blood.
Tommy 夢想成為一名獸醫,但是他很怕看到血。

fur baby (n.) 毛小孩

fur 意指「毛皮」,和 kid (小孩) 合在一起則成為了名詞 fur baby (毛小孩)。

Many people nowadays choose to have a so-called fur baby instead of children.
現今許多人選擇養毛小孩而不是人類小孩。

補充:furry「毛茸茸的」,相近的形容詞還有 fluffy,不過 fluffy 更強調毛茸茸而且摸起來「蓬鬆的」。

This rabbit is very fluffy and furry. .
兔子看起來毛茸茸、蓬鬆蓬鬆。

whisker (n.) 鬍鬚

whisker 意指動物的「鬍鬚」,常見搭配動詞 twitch (抽動;抽搐)。

The cat twitched its whiskers and jumped off the roof.
那隻貓抽動了幾下鬍鬚,然後躍下屋頂。

小 V 自己也養了一隻倉鼠,非常能體會 Sofia 的心情。
不過小 V 也要提醒大家,別看動物可愛就貿然決定飼養,一定要先做足功課,有合適的飼養空間和正確的飼養知識哦!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

 

文/ April Lu
審/ Eunice Lin
圖/ pexels
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語

《Ride the Vibes 脈搏秀》VoiceTube 原創 Podcast 於 iTunes、Spotify 雙平台上線了!快點擊下方連結下載收聽!
iTunes:https://apple.co/38h1b6j
Spotify:https://spoti.fi/2GSR1wE

Comments are closed.