充滿粉紅泡泡的情人節又到啦!
無論你是即將放閃還是被閃
都一起來看看 Taylor Swift 對於愛情的想法
邊學大咖的感情觀邊學英文!
Taylor Swift
Here’s what I’ve learned about deal breakers: If you have enough natural chemistry with someone, you overlook every single thing that you said would break the deal.
我對「大忌」的看法是,如果某人對你有足夠的天生化學吸引力,你就會忽略那些你在意的致命分手「大忌」。
小天后泰勒絲在此對於 deal breaker 使用正向方式思考,一般的 deal breaker 在感情上是指招致分手的關鍵,帶有負面含義,而泰勒絲的這句則說如果吸引力夠,缺點都不是缺點啦!讓我們一起成為充滿 chemistry 的人吧!
deal breaker 這個字可以先從動詞片語 break a deal 來理解,break 指的是「打破」、「破壞」,而 deal 的意思是「交易」、「協定」,因此片語 break a deal 的意思即為「破壞交易協定」,而 deal breaker 是指「會破壞交易成功的因素」,簡單來說就是「大忌」,用在商業上即指會讓談商破局的關鍵原因,用在購物上則指會讓你不下手購買的最大理由,可能是產品有某個你在意的瑕疵,用在感情上則表示會使你想要分手的原因,例如他已經跟你在一起卻還使用約會交友軟體等等。
For me, the biggest deal breaker in a relationship is hanging out with another girl without telling me.
對我來說,和其他女生約出去卻沒告知我是感情中的大忌。
小天后的全球話題MV!泰勒絲-看看你的傑作 (Taylor Swift – Look What You Made Me Do) (歌詞/lyrics)
Justin Timberlake
Every once in a while I can catch a glimpse of her when she doesn’t see me looking, and I have this moment where I’m like, “If you never make a good decision… If you only make bad decisions for the rest of your life, you made one really good decision.”
有時候我看了她一眼但她沒注意到我正在看她,此刻我都會心想如果自己從來沒做過正確決定、一輩子做過的決定都是錯誤的,至少有一個決定真的做對了。
Justin Timberlake 與 Jessica Biel 之間的愛情故事是許多人所嚮往的。雖然在交往的第四年,他們曾因為一些爭執摩擦而分開,不過正是因為這次的分離而讓彼此重新意識到了對方的重要性。因此,分開不到一年的時間,他們又重新複合並於隔年結婚。而這句話中提到的 good decision 指的就是與 Jessica Biel 步入婚姻的決定啦!真的是閃瞎小 V 的眼 (快戴上墨鏡!)
glimpse 的意思是「瞥見」、「看一眼」,可以作名詞或動詞使用。而 glimpse 有個常見片語為 catch/have a glimpse of,後面可以接人或東西。
He caught a glimpse of her before she vanished into the crowd.
他看見她一閃就在人群中消失了。
既然都講到 glimpse 了,幫大家同場補充其他跟「看」有關的單字,以後寫英文作文換個字用,就不用每次都在 see、watch、look 了!
glance 與 glimpse 相近,不過 glimpse 是比較不經意地瞥見,而 glance 則是有意識地去看一眼。
stare 是「凝視」、「目不轉睛」的意思,也表示「睜大眼睛看」,通常用來形容盯著一個人或東西長達一段時間。
glare 是指「怒視」,意思像是 stare 跟 angry 的組合。
gaze 也有「凝視」、「注視」的意思,比較適合用來表示浪漫地注視著某人,或是驚奇、充滿興致地看著某物,像是 gaze at the stars 凝望星空。
Emma Watson
It sounds like a cliché but I also learnt that you’re not going to fall for the right person until you really love yourself and feel good about how you are.
雖然聽起來很陳腔濫調,但我學到一件事,那就是你必須先懂得愛自己,並對於自己的一切感到美好,你才會愛上對的人。
你一定常常聽到這句話:「愛別人之前,要先學會愛自己!」Emma Watson 也說雖然這已經是陳腔濫調,但不能否認這的確是愛情中極為重要的觀念之一。「如何愛人」是需要學習的,如果連自己都不愛,又怎麼會愛人呢?還沒有情人的你,也不須太喪氣。先學會好好地愛自己,小 V 跟你保證那股由內而外散發出的魅力一定會迷倒無數人!祝福大家早日找到 Mr. Right!
cliché 是「陳腔濫調」或者「老生常談」的意思。
He is not creative at all and always talks about boring clichés.
他一點創意都沒有而且常常講陳腔濫調的話。
百年 cliché 老生常談的句子像是:
Time is money. 時間就是金錢。
Love is blind. 愛情是盲目的。
A friend in need is a friend indeed. 患難見真情。
這些話雖然從小聽到大,聽到都會背了,但是其中的人生道理還是得謹記在心呀!
fall for 這個字有兩種解釋,在這段引言中意指「愛上」、「迷戀上」,不過 fall for 還有另個常見意思為「受騙」、「上當」,可以說 fall for his tricks 被他的小伎倆騙了,或是 fall for his words 將他的話信以為真。
Naive girls always fall for sweet talk.
單純的女孩很容易聽信花言巧語。
艾瑪華森為什麼在紐約地鐵偷偷藏了幾本書? (Emma Watson Hides Books Around the New York City Subway | Vanity Fair)
Tom Hiddleston
I think, if you’re going to be conventionally romantic, you’ve got to go all the way: a beautiful dinner somewhere lovely, with boat-loads of flowers, chocolates and champagne. But it might also be nice to wrap up warm and sit on a roof somewhere, with a cup of hot soup and your girl, watch the planes come in over London and listen to the night.
如果你要來場傳統式浪漫,你必須照我這樣做:吃一頓美好的晚餐然後獻上大把花束、巧克力以及香檳。或者是穿暖坐在屋頂上,配上一碗熱湯,與女友相伴,看著飛機越過倫敦上空,傾聽整個夜晚,這樣也不錯。
浪漫派的女孩一定會完全沈浸在這樣的約會裡面,各位男士們明天情人節還沒有約會想法嗎?餐廳又忘記訂了?不妨試試 Tom Hiddleston 的建議,現學現賣,明天情人節就把女友帶上屋頂,記得買熱湯!
boat-load 表示有一艘船的量,而延伸出「數量很多」的意思。形容「數量很多」的量詞還有其他像是 plenty of、tons of、loads of 等等。
wrap up warm 意指「穿暖」,也可以省略 warm 直接說 wrap up 也是表達相同意思。
My boyfriend always reminds me to wrap up warm before I go out.
在我出門前,我的男朋友都會叮嚀我要穿暖一點。
另外 wrap up 這個片語除了「穿暖」,還有實際「包裝」東西的意思,比如 wrap up gifts。而職場最常見的 wrap up 解釋為 「總結」,像是 wrap up the presentation 總結演講、wrap up the meeting 總結會議。
Anne Hathaway
I think relationships are work, but love is a gift.
感情是經營來的,但愛是種天份。
愛是每個人與生俱來的能力,不過要如何愛人、如何被愛都是需要努力學習的課題。Anne Hathaway 這句話充分地表達了要維繫一段感情是需要特別花心力的,如果把它擱置在一旁不理,兩人之間的愛可是會慢慢消磨殆盡的呦!
relationship 為名詞,它不只可以用來形容「伴侶間的情愛關係」,描述「朋友以及家人之間的感情關係」也可以使用這個字。當有人問你的感情狀態為何時,如果想說明自己正穩定交往中,可以說:I’m in a relationship. 要特別注意的是 relationship 為可數名詞,因此前面需加上冠詞 a。
ship 原本是指「船」,不過它當作字尾時,是用來描述一個「身份」或是一段「關係」,例如: friendship (友情)、partnership (合夥關係)。
A: What’s your relationship status?
B: I’m in a relationship with Cody.
A: 你現在的感情狀況如何?
B: 我現在和 Cody 穩定交往中。
Anne Hathaway 這句話表達了愛是與生俱來的天賦,不過天賦這種東西確實有點抽象,讓我們看看下面這部影片如何用生物觀點,用科學來解釋什麼是愛!
愛神來了我知道!愛的科學原理(The Science of Love)
Jennifer Lopez
I think the best partner you can have is someone who makes you want to be the best form of yourself.
我認為能夠使你成為更好的自己的那個人,就是最適合你的另一伴。
理想的愛情能夠帶出彼此最好的模樣,而這也是 Jennifer Lopez 這句話中想傳達的理念。如果你在感情中發現自己正不斷地墮落,甚至迷失自我,那麼就表示是時候該改變兩人之間的愛情相處模式。好的愛情應該是要讓兩人一起成長進步,成為更好的人。小 V 也認為這個觀念真的很有道理呢!
partner 為名詞,在這裡是指「情人,伴侶」,也可以泛指「有相同興趣或從事相同活動的夥伴」,例如:a work partner (工作上的夥伴)。說到「夥伴」,許多人應該也會馬上聯想到 companion 這個字。companion 為可數名詞,也可以用來指「伴侶,夥伴」。雖然兩者中文意思相同,不過 companion 特別強調於「花了長時間陪伴的人」,例如:和你一同去遠方旅行的旅伴就可以用 a traveling companion 來表達。
Ken is not only her on-screen boyfriend but also her partner in real life.
Ken 不只是她的螢幕男友,也是她現實生活中的人生伴侶。
I’m really glad to have you as my traveling companion.
能夠有你當我的旅伴,我真的很開心。
迫不及待想馬上開始練習嗎?
快打開 VoiceTube App 練英文!
✦ 立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood
英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!
文/ Carol Chen, Annie Chien
審/ Eunice Lin
圖/ pixabay
資料來源/ BrainyQuote, Bustle, The Independent
作者簡介/ VoiceTube看影片學英語