「十字固定技」的英文是什麼?摔角招式可不只這幾招!

你知道嗎?摔角也是奧運運動項目之一喔!
你聽過「頭部固定技」、「十字固定技」嗎?
小 V 這就帶你用英文認識一點摔角招式!

Bob 閒來沒事,週末夜獨自一人在酒吧裡獨酌,邊看酒吧電視播的摔跤比賽,但其實 Bob 平時根本沒在看摔跤,看比賽也不是看得很懂,這時坐隔壁的一個大叔正好找他攀談…

(At the bar, wrestling is playing on the TV)
( 在酒吧 )

Man: So you watch a lot wrestling then?

男子:小夥子,你了解摔角嗎?

Bob: Not at all actually. This is my first time watching it.

Bob:其實一點也不。

Man: Ah, I see. (drinking his beer) I thought you were into wrestling, seeing how closely you’re following the match on TV. Do you think you’ll become a hardcore wrestling fan then?

男子:了解。( 喝他的啤酒 ) 我以為你是摔角迷,因為你看這比賽看得好近。你覺得你會變成死忠的摔角迷嗎?

Bob: Haha, maybe. I like boxing…
Bob:哈哈,或許吧。我是挺喜歡拳擊…

Man: You see that
grappling hold the guy in the red just did? That’s called a headlock.
男子:很好。你看到那個摔角手剛剛施展的搏擊招式嗎?那叫做頭部固定。

Bob: That looks
lethal. Wow he’s still going!
Bob:看起來很致命。哇,他還可以動!

Man: Now he’s using knee attacks to try and finish him off.
男子:沒錯,他現在試著用膝擊解決他。

Bob: Man… I can’t imagine being hit like that…

Bob:天啊…我無法想像如果被那樣打…

小 V 光聽就覺得好痛。先來學習新字吧!

grappling hold (n.) 搏擊招式

grapple 為動詞,意指「搏鬥」,grappling hold 則是指「搏擊招式」。

Advertisements

A body slam is a type of grappling hold.
背摔是一種搏擊招式。

The two rugby players grappled over the ball.
這兩名橄欖球員為了搶球扭打成一團。

補充:grapple 也有「處理,應付」的意思,意同於 cope with、deal with。

The couple grappled over the idea of finally getting a divorce.
這對夫妻正在苦惱應付離婚這個念頭。

headlock (n.) 頭部固定

head 為「頭」,lock 為「鎖住、固定」,合在一起 headlock 意指「頭部固定」,一種用手臂環繞對方頭部、予以壓制固定的摔角招式。

The wrestler used a headlock to stop his opponent.
那位摔角手利用頭部固定壓制了對手的動作。

lethal (adj.) 致命的

lethal 意指「致命的;極度危險的」,同義詞有 deadly、fatal。

Eating “destroying angel” mushrooms can be lethal.
食用稱作「毀滅天使」的蘑菇是會致命的。

knee attack (n.) 膝擊

knee 意指「膝蓋」,attack 則是「攻擊」,knee attack 指的就是「膝擊」,一種利用膝蓋攻擊對方的搏擊招式。

Sofia used a knee attack to fight off the mugger.
Sofia 膝擊那個變態然後趕緊逃跑。

比賽到哪了呢?讓我們繼續看下去!

Man: Elbow strike! Man down!!!
男子:肘擊!肘擊!那男的倒下了!!

Bob: No! He’s back on his feet!
Bob:不!他又站起來了!

Man: Unbelievable! He’s already bleeding all over his face and he can still… oh! See that? He’s got him pinned in the
crucifix position!
男子:難以置信!他滿臉都是血了還有辦法…噢!小夥子你看到了嗎?那叫做十字固定!

(They both watch the match intently)

( 他們兩個全神貫注地看著比賽 )

Bob: Okay, his opponent looks like he is going to throw in the towel.

男子:好啦,他的對手投降了。

Bob: I’m not sure. I’ve seen this guy covered in blood and out on his feet before but still he’s managed to turn the tables. 

Bob:誰想得到?我曾看過他滿身是血、精疲力盡的樣子,但他還是扭轉了情勢!

Man: You’re lucky you pick this match to watch as your first.

男子:你很幸運第一次看摔角比賽就看到這場。

Bob: Yeah, even I can tell they’re two world-class wrestlers!

Bob:是啊,就連我都看得出來這兩位是很厲害的摔角手!

Man: They’re actually two of the best out there!

男子:他們其實是界裡最棒的幾個!

Bob 真是幸運,第一次看摔角比賽就看到了那麼精彩的!看完比賽後,該來學習新字囉!

elbow strike (n.) 肘擊

elbow 意指「手肘」,strike 則是「撞擊、打擊」,elbow strike 指的即是「肘擊」。

Elbow strikes are very effective for self-defense.
肘擊可以是一種非常有效的自衛招式。

補充:strike 亦可指「罷工」,動名詞同形。

The train conductors plan to go on strike this weekend.
= The train conductors plan to strike this weekend.
火車長計劃這週末進行罷工。

crucifix position (n.) 十字固定

crucifix 指的其實是「耶穌受難十字」,但在這裡指的是一種搏擊招式,呈現出來的姿勢為十字,用途和前面介紹的頭部固定一樣,同樣用於壓制對方。

The wrestler won using the crucifix position.
那位摔跤手利用十字固定終結了這場比賽。

throw in the towel (phr.) 認輸

通常比賽到選手重傷無法繼續的時候,一旁的教練會把毛巾丟到場上,表示認輸、投降。

He’s getting killed in this fight! Throw in the towel!
他再打就要死了!快投降!

I’ve already spent three days trying to fix this computer. I’m going to throw in the towel.
這台電腦我已經花了三天修理了,我要放棄了。

out on one’s feet (phr.) 認輸

簡單來說就是心有餘而力不足,已經到了快崩垮的情況但靠著意志力撐著依然還沒倒下的狀況,就可以用 out on one’s feet 這個俚語。

Deontay Wilder looked out on his feet by the middle of the round, so his corner decided to throw in the towel.
Deontay Wilder 中場時看起來已經快倒了,所以他的教練決定投降。

I was out on my feet by the end of my shift at work today.
我今天值班到最後幾乎快垮了。

turn the tables (phr.) 扭轉情勢

這個片語指的可不是轉桌,而是指「扭轉情勢」,意思相近的片語還有 turn the tide、reverse the situation。

The lawyer turned the tables on the prosecution with fresh evidence.
那名律師提出新的證據,扭轉了情勢。

不管是什麼摔角招式,都還是讓專業的來!小 V 提醒大家別在家輕易嘗試哦!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

 

文/ April Lu
審/ Eunice Lin
圖/ shutterstock
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語

《Ride the Vibes 脈搏秀》VoiceTube 原創 Podcast 於 iTunes、Spotify 雙平台上線了!快點擊下方連結下載收聽!
iTunes:https://apple.co/38h1b6j
Spotify:https://spoti.fi/2GSR1wE