popup ad

「代幣」的英文是什麼?從太鼓達人到桌上曲棍球,用英文重溫電子遊樂場的童年回憶!

Vivian Chen 2020 年 01 月 31 日

湯姆熊是許多人的童年回憶
裡面的的機台種類琳瑯滿目
總讓許多孩子倒在地上吵著「媽媽我還要」
今天就跟 Chris 和 Dennis一起到電子遊樂場
用英文重溫童年回憶吧!

Chris 剛認識去美國讀大學的台灣學生 Dennis,某天聊到童年遊戲時,Chris 不敢置信 Dennis 竟然沒去過電子遊樂場 (penny arcade),便決定要帶 Dennis 去體驗一番…

Dennis: Wow, what is this table for? There are lots of basketballs! Gosh! Is that a real motorcycle?
Dennis:哇,這張桌子是幹嘛用的啊?有好多籃球!天啊!那是真的摩托車嗎?

Chris: Hey, bro. Hold on, hold on. If we want to play these games, we have to exchange our money for tokens.
Chris:欸老兄,你冷靜點。我們如果要玩遊戲,要先把錢換成代幣才行。

(They go to the automatic exchange machine to exchange for tokens.)
(他們走向自動兌幣機兌換代幣。)

Chris: Alright! Now we can choose the arcade games we want to play. The table we just passed is a game called Air Hockey. Let’s give it a shot!
Chris:好啦!現在我們可以選擇想要玩的機台,你剛剛看到的桌子是「桌上曲棍球」。來玩玩看吧!

Dennis: Cool! But how to play?
Dennis:酷欸!但這要怎麼玩?

Chris: It’s pretty straightforward. You have to hold the mallet to shoot the puck into the opponent’s goal. The first player to score seven points wins the round.
Chris:這很簡單。你要用桿子把將冰球打進對方的球門,先得到七分的玩家就獲勝。

Dennis: Okay, let’s get started! (Dennis shot the puck and scored one point when Chris was being absent-minded.)
Dennis:好,那就開始吧!(Dennis 趁 Chris 心不在焉時就先進攻,搶下一分。)

Chris: Wow! What a straight shot!
Chris:哇!好一記直球!

Dennis: Hahahaha. How dare you underestimate me!
Dennis:哈哈哈,你竟敢小看我!

Chris: Oops! I forgot you play for the varsity hockey team!
Chris:糟糕!我忘了你是曲棍球校隊的!

token (n.) 代幣

token 在對話中的意思是遊戲的「代幣」,此外,他也有「象徵;表示」之意。

On, no! We ran out of tokens!
噢不!我們的代幣花玩了!

This gift is a token of my gratitude.
這份禮物表示我的感激之情。

arcade game (n.) 大型電玩;遊戲機台

arcade /ɑrˈked/ 原本是指「拱廊;拱廊商業街」,電子遊樂場的遊戲機台通常會沿著兩側並排擺放,看起來就像拱廊商店街,也因此 arcade game 就是「遊戲機台」。補充:penny/amusement arcade 是「電子遊樂場」。

Many teenagers are addicted to arcade games.
許多青少年都沉迷於遊戲機台。

give it a shot (phr.) 試試看

give it a shot 跟開槍一點關係都沒有!shot 在這邊是名詞,意思是「嘗試」。意思相似的片語有 give it a try,都是「試試看」的意思。

The stinky tofu smells bad but tastes good! You should give it a shot!
臭豆腐聞起來很臭但吃起來很讚!你應該要試試看!

mallet (n.) 球槌 puck (n.) 冰球

玩曲棍球的時候一定要知道的兩個名詞,一個是 mallet,原本指「大頭槌」,在曲棍球運動之指的則是「球槌」,而 puck 則是指「冰球」,也就是曲棍球中的橡膠圓盤。

You need two mallets and a puck to play air hockey.
你需要兩個球槌和一個冰球才能玩桌上曲棍球。

varsity (adj.) 體育代表隊的

varsity 再這邊是形容詞,指高中或大學參加比賽的「校隊」,通常是指體育性的運動校隊,常用 「varsity + 某種運動 + team」來表示某種運動校隊。

She is the youngest member of the varsity swimming team.
她是游泳校隊裡最年輕的成員。

我們繼續看桌上曲棍球之戰的比賽結果如何吧!

Chris: I can’t believe that I got beaten and didn’t even score one point!
Chris:我真不敢相信我居然輸得這麼慘,連一分都沒得到!

Dennis: It is no big deal! What are the drums over there?
Dennis:這沒什麼大不了的啦!那邊的鼓是什麼?

Chris: It’s called Taiko no Tatsujin, a Japanese rhythm game.
Chris:那是「太鼓達人」,是一款日本的節奏遊戲。

Dennis: How to play it? The music is very catchy.
Dennis:要怎麼玩啊?他的音樂好洗腦。

Chris: You basically just hit the drum when notes reach the left of the screen and align with the circular mark. When you see the red note, hit the center of the drum, and when you see the blue one, hit the rim.
Chris:基本上就是音符跟螢幕左邊的圈圈交疊時就打擊鼓面。看到紅色的音符就打鼓的中間,看到藍色音符就打鼓邊。

Dennis: It sounds pretty fun! I want to have a try!
Dennis:聽起來很有趣欸!我想試試看!

(When the music started, Dennis couldn’t keep up with the tempo.)
(音樂開始後,Dennis 完全跟不上音樂的節奏。)

Dennis: Fine! You win! That’s too hard for me. How could you keep up with the tempo?
Dennis:好!這回你贏了!這對我來說太難啦,你怎麼能跟上他的節奏?

Chris: Did you forget that I play drums in the band?
Chris:你忘記我在樂團打爵士鼓嗎?

Dennis: No wonder! I really had a blast today!
Dennis:難怪!我今天玩得很開心!

catchy (adj.) 洗腦;琅琅上口

catch 是「抓;捕捉」的意思,所以如果某一首音樂的旋律、歌詞很好抓,讓人不自覺就能夠「琅琅上口」或被「洗腦」,就表示很這首曲子很 catchy!

Ed Sheeran’s songs are pretty catchy.
紅髮艾德的歌都很洗腦。

align (v.) 對準;對齊

align 的意思是「對準;對齊;連成一條線」之意,可以搭配介系詞 with 使用。

A lunar eclipse happens when the Earth, sun, and moon align.
當地球、太陽和月亮連成一條線就會發生月蝕。

have a blast (phr.) 玩得很開心

blast 的意思是「爆炸」,have a blast 就像是玩到把屋頂都掀了一樣,表示「玩得很開心」,在開心的程度上比 have fun 或 have a great time 更高。

We had a blast at Christine’s birthday party.
我們在 Christine 的生日派對上玩得很開心。

看完有沒有想起自己的童年回憶啊?下次有機會去電子遊樂場也可以跟外國朋友好好較勁一番唷!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Vivian Chen
審/ Eunice Lin
圖/ Shutterstock
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語

《Ride the Vibes 脈搏秀》VoiceTube 原創 Podcast 於 iTunes、Spotify 雙平台上線了!快點擊下方連結下載收聽!
iTunes:https://apple.co/38h1b6j
Spotify:https://spoti.fi/2GSR1wE

Comments are closed.