popup ad

澳洲野火持續蔓延!我們可以做些什麼?

Seraya Chen 2020 年 01 月 13 日

新聞和社群網站上不斷地更新這場席捲整個澳洲的毀滅性野火,
我們很難置身事外。


經歷數月破紀錄的高溫與乾旱引起的大火後,新南威爾士州和維多利亞州至少有 24 人死亡、超過 1,000 棟房屋被毀、近 5 億隻動物(包括澳洲原生的袋鼠與無尾熊)喪生。到目前為止,大火橫跨了六個州,燒毀近 1,470 萬英畝的土地,面積與比利時和海地相加的總和還要大。同時,野火產生的二氧化碳相當於該國一半的年排放量。令人恐懼的是,專家們警告,由於該國的火災巔峰季節尚未來到, 還會再面臨最壞的情況

澳洲不斷升級的野火危機(該國史上最嚴重的)引來全球人士大聲疾呼,包含羅素·克洛 Russell Crowe、妮可·基嫚 Nicole Kidman 和凱特·布蘭琪 Cate Blanchett 在內的明星,於星期天晚間的金球獎上呼籲大家採取行動;而瑪格·羅比 Margot Robbie 則在 Instagram 發布了一段感性的影片,呼籲粉絲們捐款;澳洲喜劇演員Celeste Barber 也為新南威爾士州野火消防部 New South Wales Rural Fire Service 大規模的募款活動貢獻了一部份的力量,驚人地募集了 3,600 萬澳元(還在增加中),因此有許多追隨者現在支持「Celeste 參選總理」。

如果你和我們一樣感到無助,可以透過下列五種方式來支持受澳洲野火影響的人們。

【環境教育】五億動物葬生火海 澳洲森林大火持續延燒 (Australia’s wildfires are still raging. Here’s what you need to know.)

1. 捐款給當地消防部

你可以捐款給火災前線的消防志工,包含南新威爾士州野火消防部 New South Wales Rural Fire Service、維多利亞州的鄉村消防局 Country Fire Authority、澳洲南部的鄉村消防部 County Fire Service 和昆士蘭的野火消防隊協會 Rural Fire Brigades Association。你也可以支持在值勤時喪生的三名消防員的家屬

donation

donation 為名詞,意思為「捐贈;捐獻;捐助」,其動詞形為 donate。

No matter how big or small a donation is, it will still help Australia recover from its massive bushfires and time of turmoil. Please, donate whatever you can!

無論捐款金額多寡,他們都能夠幫助澳洲從日益蔓延的森林大火苦難中復原。拜託快去捐款吧!

volunteer

volunteer 可作動詞與名詞。作動詞時,為「自願做;作志願者」的意思。名詞為 「自願參加者;志願者」。

There are countless volunteers coming forward to protect their homelands from being burned down.

有無數的志工挺身而出保護自己的家園不被燒毀。

tackle

tackle 為動詞,「對付,處理;與…交涉」之意。在足球、美式足球與曲棍球中,也個別有「阻截;擒抱;鏟球」之意。

The prime minister of Australia is in a dilemma about how to tackle the bushfire crisis since he refuses to believe that climate change is linked with the burning of coal and other fossil fuels.

澳洲總理陷入如何處理野火危機的兩難之中因為他拒絕接受氣候變遷與碳燃燒與其他石油燃料有關。

利害關係使然!?世界領袖為什麼要否認氣候變遷的存在? (Climate change explained: why are world leaders in denial? | FT)

2. 幫助受災難影響的家庭

Vinnies 正為受野火影響的家庭提供食物、衣物和其他必需品,並提供災後財務支援。該慈善團體十分有用地細分了捐贈款項能協助支付的項目,例如 50 澳元可以用來支付被撤離家庭的食物。澳洲紅十字會澳洲救世軍 Salvation Army Australia 也在全國的疏散中心幫助數以千計的人們。 

essentials 必需品

essential 可作為形容詞與名詞,在此作為名詞,為「必需品,不可缺少的東西」的意思,當此意思解釋時,常用複數形。作形容詞時,是「必要的,不可或缺的」的意思。

The victims are asked to take the bare essentials and temporarily stay in the evacuation zones.

受災戶被要求帶著最基本的必須品暫時住在疏散區。

aftermath 災後時期

aftermath 為名詞,描述「(不愉快的事) 結束後的一個時期、後果」。

People are worried about their physical and mental conditions in the aftermath of the fire.

evacuate 撤離

evacuate 為動詞,「撤離,撤出,疏散,轉移」之意。其名詞形為 evacuation,而 evacuee 則指「(尤指戰爭之中) 被疏散者,被撤離者」。

The police evacuated the village shortly before the fire hit.

警察在火災侵襲到村莊之前疏散了居民。

3. 幫助受到威脅的野生動物 

你可能已經看過在大火中受傷的蝙蝠、袋鼠和無尾熊,那些非常令人難過的圖片。WIRESWWF澳洲 RSPCA 等野生動物組織,正在協助搶救和治療受傷的動物們,同時還為新南威爾士州的麥格理港無尾熊醫院 Port Macquarie Koala Hospital 籌辦募款活動。

injured 受傷的

injure 為動詞,「使受傷,損害」之意;injured 為其過去式或者形容詞,作形容詞時形容「受傷的,受傷害的」的狀態。

Words can’t even express how heartbroken we feel about the firefighters who were seriously injured combatting the massive bushfires.

當我們知道有些消防員在搶救森林大火時受了重傷,言語甚至無法形容我們有多心痛。

organization 機構

organization 為名詞,表「機構,組織」,也可有「籌備,安排」的意思,此時為不可數名詞。

There are several international organizations who are willing to offer help and aid to those who are in need in Australia. 

有許多的國際組織願意提供協助給那些在澳洲有需要的人。

fundraiser 募捐活動

fundraiser 是名詞,為「募捐人;募捐活動」,由「fund (資金) + raise (募款) + -er」組合而成。

A fundraiser by an Australian comedian and actor has raised more than $32 million to support fire companies fighting the massive bushfires.

一個澳洲喜劇演員發起的募捐活動已經集資 3,200 萬來支持消防公司對抗巨大規模的野火。

4. 支持原住民社區

原住民社區經常是天災中受害最深的,也是野火的受災居民之一。GoFundMe 募款活動已籌劃好,將直接幫助該國東部的第一民族社區,包含吉普斯蘭,以及新威爾士南岸的原住民。

indigenous 原住民的

indigenous 為形容詞,「當地的;本土的、土生土長的」之意,如:indigenous people (原住民)。

Most of the time, the indigenous communities are the first place where natural disasters strike due to the location of their homes and urban centers.

大部分時間,原住民社區是天然災害首先侵襲的地方因為他們地理位置因素。

5. 對氣候危機採取應對行動 

我們目前面臨的野火,是全球氣候危機的後果。除了可以在你的社群媒體平台上大聲呼籲,你還能參加正在世界各地舉行的氣候抗議活動,並寫信給政治官員要求採取迫切的行動。

crisis 危機

crisis 為名詞,「危機,緊要關頭,危急時刻」之意,其複數形為 crises。

Australia is in the midst of an environmental crisis.

澳洲現在正身處環境題危機之中。

protest 抗議

protest 動名詞同形,作動詞時意思為「抗議,反對」,作名詞時是「抗爭活動,抗議活動」。常搭配介系詞 against 後接上抗議或反對的人事物。

Police asked people not to attend protests which took place on days when there was a high risk of fires due to extreme heat and dry weather.

警方呼籲名眾在因為高溫與乾旱而容易發生火災的日子時不要參與抗爭活動。

urgent 迫切的

urgent 為形容詞,「緊急的,急迫的」之意,常見用法為:be in urgent need of sth. (急需某事物)。

Many people are in urgent need of food and water.

很多人極需水與食物。

【環境教育】亞馬遜森林起火原因:我們都不該再置身事外!(Why The Amazon Rainforest Is Burning)

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/app-blog2019

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

 

文/ Seraya Chen、Emily Chan
審/ Eunice Lin
圖/ Pixabay
資料來源/ Vogue雙語讀時尚
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語

 

Comments are closed.