popup ad

來人,幫本宮訂房!娘娘您要的是 room 還是 suite?

April Lu 2020 年 01 月 08 日

出國旅遊其中一個最重要的行前工作…
就是訂房啦!
但你知道怎麼用英文辦理住房嗎?
跟著小 V 一起來看看住房相關的英語對話吧!

今天的故事主角並不是 Bob,而是他的朋友 Sofia。
Sofia 是個很麻煩的人,她的個性龜毛而且要求很多,喜歡被當做娘娘伺候。當這麼一位龜毛娘娘去和飯店櫃台人員辦理住房時,會不會發生世紀奧客大戰呢!?跟著小 V 看下去!

(At the front desk)
(在前台)

The receptionist: Good morning, ma’am, welcome to Gran Hotel. How can I help you today?
接待人員:早安,女士,歡迎來到格蘭飯店。今天能為您效勞嗎?

Sofia: Hi, I have a reservation. I’d like to check-in.
Sofia:嗨,我有預訂。想辦理入住。

The receptionist: Certainly, ma’am. What name is the reservation under?
接待人員:沒問題,女士。是用哪個名字預訂的呢?

Sofia:  Under the name Sofia Honig.
Sofia:名字是 Sofia Honig。

The receptionist: (typing on his computer) Ma’am, I have confirmed your reservation. Would you like to pay by cash or credit card?
接待人員:(在電腦上打字) 女士,我已確認您的預訂。您想付現還是刷卡?

Sofia: Wait, is it a room or a suite? My friend booked it for me – that’s why I’m asking.
Sofia:等等,是訂了一般房型還是特別套房?是我朋友幫我訂的,所以我才會問。

The receptionist: It is a deluxe suite, ma’am.
接待人員:是豪華套房,女士。

Sofia: Great! Does it come with a view?
Sofia:太好了!有景觀嗎?

The receptionist: The best view in town, ma’am.
接待人員:是最好的景觀,女士。

Sofia: Good, I won’t settle for less. Here’s my credit card.
Sofia:很好,比那差的我可不要。這是我的信用卡。

The receptionist: Thank you, ma’am. Here’s your key card. Your suite is on the 12th floor. The room number is 125.
接待人員:謝謝您,女士。這是您的鑰匙卡。您的套房位於 12 樓。房號為 125。

reservation (n.) 預訂

reservation 意指「預訂;預約」,常和動詞 make 搭配使用。

Baby, I’ve made a reservation for us at the fanciest restaurant in town!
寶貝,我替我們兩個在城裡最好的餐廳訂了位!

Would you like to pay by cash or credit card? 你想付現還是刷卡?

cash 意指「現金」,credit card 則是「信用卡」。pay by sth. 意指「用某方式付款」,也可以用 pay with sth.。

I don’t have any cash left, so I’ll have to pay by credit card.
我沒現金了,所以只能用信用卡付款。

deluxe suite (n.) 豪華套房

suite /swit/ 意指「套房」,尤指「飯店套房」,尤其是那種附有小廚房和起居室,如同一個小公寓的飯店套房。room 則是用來泛指「房間」,如:single room (單人房)、double room (一張雙人床的雙人房)、twin room (兩張單人床的雙人房),這些房型通常僅含衛浴設備和臥室。deluxe 為形容詞,表示「豪華的;高檔的」,因此 deluxe suite 即是「豪華套房」。

Poverty limits my ability to imagine staying in a deluxe suite.
貧窮限制了我對高檔飯店的想像。

Sofia 搭電梯來到第 12 樓,順利抵達她的豪華套房。她躺在床上發呆,突然想到了一些事想問飯店人員,於是拿起室內電話接通前台…

The receptionist: Hello, this is the front desk. How can I help you?
接待人員:您好,這裡是前台。哪裡能為您效勞呢?

Sofia: Hi, I’d like to call for room service. Do you have a menu for lunch? Or any recommendations?
Sofia:嗨,我想要求客房服務。你們有午餐菜單嗎?或是任何推薦?

The receptionist: Yes, ma’am, there is a menu for room service on the table inside each room. I recommend Sirloin steak. Our chef is very good at cooking steak.
接待人員:有的,女士,每間房間的桌上都有客房服務的菜單。我推薦西冷牛排。我們的主廚非常擅長煎牛排。

Sofia: Very well, then I’ll have a medium Sirloin steak. Deliver it to my room in an hour. My room number is 125.
Sofia:那好,我要一個五分熟的西冷牛排。一小時內送來。我的房號是 125。

The receptionist: Certainly, ma’am. Do you have any other requests?
接待人員:沒問題,女士。還有其他需要的嗎?

Sofia: Yes, I want to have my coat dry cleaned.
Sofia:有的,我要乾洗我的外套。

The receptionist: We will send someone to pick it up right away.
接待人員:我們會馬上派人去領取。

Sofia: Good. And I also want two more pillows.
Sofia:很好。我還要兩個枕頭。

The receptionist: We will send it right away, ma’am.
接待人員:馬上送到,女士。

Sofia: Okay, that’s all for now.
Sofia:好啦,目前就這樣。

The receptionist: Thank you, ma’am. Should you need our help, please call us anytime. We are always here to offer you help.
接待人員:感謝您,女士。若您需要我們的協助,請隨時打給我們。我們隨候提供協助。

小 V 很好奇飯店客房服務的牛排要價多少,來複習 Sofia 和飯店員工的對話吧!

room service (n.) 客房服務

room service 的意思是「客房服務」,例如 Sofia 透過電話點牛排或是請飯店人員幫她把外套拿去乾洗,這些都算是客房服務。想「要求」客房服務時,可以搭配 call for 這個動詞片語。

Sofia spent six thousand dollars in total on room service.
Sofia 在客房服務上總共花了六千元。

dry clean (v.) 乾洗

dry clean 意指「乾洗」。文中 Sofia 用到了使役動詞 have 的被動用法:要求某件事「如何如何完成,所以後頭的動詞用過去分詞 dried clean 表達被動的意思。

The label on this shirt says “dry clean only,” so maybe you should send it to a dry cleaner.
這間襯衫上的牌子寫「限定乾洗」,所以或許你應該把它送到乾洗店。

pick up (phr.) 拿取

pick up 這個動詞片語有許多意思,其中最常見的是「拿取;撿起」,此外還有「接載」的意思。

The boy picks up the ball on the ground.
男孩撿起地上的球。

Remember to pick me up at the airport tomorrow.
記得明天到機場去接我。 

小 V 不想工作,小 V 也好想去度假住飯店!
你學會用英文辦理飯店入住了嗎?下次度假時就會派上用場囉!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/app-blog2019

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

 

文/ April Lu
審/ Eunice Lin
圖/ shutterstock
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語

《Ride the Vibes 脈搏秀》VoiceTube 原創 Podcast 於 iTunes、Spotify 雙平台上線了!快點擊下方連結下載收聽!
iTunes:https://apple.co/38h1b6j
Spotify:https://spoti.fi/2GSR1wE

Comments are closed.