popup ad

「差點忘記」的英文怎麼說? 【中式英文特輯】110 個你會講錯的英文日常用語–日常生活篇 (2)

Ingrid Wang 2019 年 09 月 23 日

因為真的太實用,
小 V 今天為大家帶來,日常生活第二篇!
筆記本拿出來,
讓我們來看看日常生活中你常講錯的用語!


聽從

👎 Jennie is so stubborn that she won’t hear you. 
👍 Jennie is so stubborn that she won’t listen to you.

大家注意聽好了! hear 跟 listen 都是「聽」的意思,那兩者到底有什麼差別? hear 是通常是指「不經意地聽到」,是毫無準備的狀況下聽見的,但是 listen 則是主動地「集中注意、專心地聽」。「聽從」為主動行為,所以此狀況下要用 listen 才正確!

Don’t listen to him. You don’t look fat in that dress!
別聽他的,妳穿這件裙子並不胖。

Captain: I can’t hear you!
Kids: Aye aye captain!
船長:太小聲囉,我聽不見!
小孩:是的,船長!

有________
👎 There has ________.
👍 There is ________.

have 跟 has 在中文常常翻譯成「有」,例如:I have a question. (我有一個問題) ,此句話的 have 做一般動詞使用,但在表達「(這裡/那裡)存在有… 」的時候,則要用 There is/are… 的固定句型,另外如果要表示「這裡或那裡有…」可以在整句話最後加上地方副詞變成 There is/are…here/there. 。

I have a pen. I have an apple.
我有一支筆,我有一顆蘋果。

There is a strange man singing as he holds a pen and an apple.
有一個奇怪的男人拿著一支筆和一顆蘋果在唱歌。

機會很大
👎 chances are big
👍 (The) chances are high that ________. / There is a good chance that ________.

中文裡我們說的「大」相對英文就是 big ,但是為什麼「機會很大」不是用 big 而是用 high (高) 呢? chance 這個字除了有「機會」的意思,也可以翻作「可能性」,如果是可能性的話,那用 high 這個字來形容,聽起來就沒錯了吧!或是我們也可以說 There is a good chance that… 的句型表達同樣意思喔。

The chances are high that she likes you back. Just go over there and ask her out.
她也喜歡你的可能性很高,快過去約她出去。

There is a good chance that Clark Kent and Superman are one and the same. There is no way they would have had the same haircut at the same time.
Clark Kent 就是超人的機會很大,他們怎麼可能同時剪同一個髮型。

容量太大的行動電源不能帶?33 件沒人知道的機場小知識! (33 Little-Known Airport Facts to Travel Easier)

差點忘記
👎 I almost forget.
👍 I almost forgot.

「差點忘記」是在說一件在過去差點發生的事情,但說話的當下已經想起來了,既然已經是過去,便要用過去式 forgot ,如果說 I almost (always) forget. 的話,則代表一件事情習慣性一直被忘記,看看以下例子就可以知道差別了。

I almost forgot Mel’s birthday yesterday. Can you imagine if I did forget? She would be so upset.
我昨天差點忘記 Mel 的生日了,你能想像如果我真的忘記了嗎?她一定會超難過。

I almost always forget to write my name down when I take exams.
我每次考試的時候都會差點忘記要寫自己的名字在考卷上。

把錢存進銀行
👎 I have to save the money in the bank.
👍 I have to deposit my money into my bank account. / I have to deposit my money in the bank.

save 的意思是「保存,儲存;儲蓄,存錢」,但 save money 的「存錢」是指「積蓄」的意思,也可以指「省錢」,但把錢存進銀行則是另外一回事,此時要用 deposit ,意指「(在銀行或保險箱中) 存放,儲存 (金錢)」,下次去銀行時不要再說錯了唷!

I’ve been saving money to buy a new car. That’s why I can’t go to that fancy restaurant with you.
我在存錢準備買新車,這就是為什麼我不能跟你一起去吃那家高級餐廳。

You really should deposit your money in the bank. It’s dangerous for you to hold on to so much cash.
你應該要把你的錢存進銀行,你這樣拿著一大把的現金很危險。

因為________,所以_________。
👎 Because (of) ________, so ________.
👍 Because (of) ________, ________. / ________, so ________.

中文可以說「因為… ,所以… 」,但在英文中, because 跟 so 不能在同一句話裡出現,這是因為 because 和 so 都是連接詞,有連接詞的子句稱「附屬子句」,而沒有連接詞的子句叫「主要子句」,附屬子句必然就是要成為主要子句的附屬,如果 because 跟 so 放在同一句話裡面,那就會有兩句附屬子句,而少了主要子句了,同樣道理,although (雖然) 和 but (但是) 也不能放在一起,記住囉!

Because of my allergy to green foods, I can’t eat any vegetables.
因為我對綠色食物的過敏症狀,我不能吃任何蔬菜。

Although I’m allergic to green foods, green candy is an exception.
雖然我對綠色食物過敏,但綠色的糖果是例外。

【吉米秀】超強分手八招 (Jimmy Fallon: Tonight Show Hashtags: #AwkwardBreakup)

它死了
👎 It’s die.
👍 It’s dead. / It died.

die 是非延續性動詞,所以如果表達某個生物已經死了,記得要用過去式 died,而 dead 則是形容詞,形容已經死亡的狀態。補充一下 one’s phone died 或 one’s phone is dead 都是指手機沒電了或手機已經壞了,很實用吧!

A: What happened to the goldfish that I gave you?
B: Well, it died the moment you left the house.
A: How about the turtle?
B: It’s dead, too.
A: 我給你的金魚怎麼了?
B: 呃…你一踏出門它就死了。
A: 那烏龜呢?
B: 它也死了。

Can I borrow your phone to call my mom? My phone is dead.
我可以跟你借手機打給我媽嗎?我的手機沒電了。

記起來了嗎?生活中常用英文一把罩,生活品質跟著好!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/app-blog2019

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Ingrid Wang
審/ Eunice Lin
圖/ Pixabay CC licensed
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語

Comments are closed.