傾家蕩產、發大財的英文怎麼說?8 個片語讓你發揮英文「錢」力!

錢是滿足生活需要的交易工具,
生活中跟金錢有關的事物也很多
比如傾家蕩產、發大財等等
接下來就讓小 V 為你介紹有關錢的 8 個片語,
你會發現很多片語不需要用到 money 這個字也可以表達唷!

money doesn’t grow on trees 錢可不是從天上掉下來的

錢不像長在樹上的樹葉,長得快又茂密,而是需要努力去賺來的。這句話是用來提醒人們金錢的珍貴,不應該隨便浪費。另外關於省錢可以說 a penny saved is a penny earned 「能省則省;省一文賺一文

After I entered the workforce and earned money, I quickly realized that money doesn’t grow on trees.
出社會賺錢後,我很快體會到「錢不是從天上掉下來的這句話。

squirrel away 儲存 (尤指錢,供日後使用)

松鼠有大量儲存食物的習慣,他們會在秋天開始儲存果實等食物以為冬天做準備。這句話指的是「存錢供日後使用,也就是一個人存錢的方式與松鼠儲存食物一樣,會為之後做準備。一般來說,這種儲存方式多是針對某人為了準備緊急預備金而存錢的習慣。

The office worker squirrels away 30% of his monthly earnings, and these savings are for emergency purposes.
那名上班族將每月薪水的 30% 存起來,這些存款是作為緊急準備使用。

to break the bank 傾家蕩產

這句話照字面來看是打破銀行」,但這裡的 bank 除了銀行的意思,也有庫存、累積的財產積蓄」之意,因此當你破壞 (break) 了所有積蓄 (bank),就是指破產、耗盡資源、傾家蕩產」。另外,to be flat broke 也可用來指「徹底破產,指的是沒錢到連基本的食物供交通票都買不起的程度。

Attending a language school does not necessarily help improve your English ability a lot, don’t break the bank.
去語言學校念書不一定會讓英文進步很多,別讓自己傾家蕩產了。

東西很貴英文如何說 (English phrases to say something is super expensive)

Advertisements

bread and butter 謀生之道

對英語母語人士來說,奶油與麵包常常是每天必吃的食物。那這跟金錢有什麼關係呢?其實這裡的 bread and butter 是名詞,用來形容「謀生的職業,就是「能夠賺取基本收入並養家糊口的職業,另外,bread 也可用來代指「錢」。bread and butter 當形容詞使用是「日常的、基本的,比如 bread-and-butter issues 是「有關民生的基本問題

Despite the fact that it is dangerous to clean windows on high rise buildings, this job is the window cleaners’ bread and butter.
雖然在高樓擦窗戶的工作相當危險,這份工作仍是擦窗戶工人的謀生之道。

【TED-Ed】簡明單字的力量 (The power of simple words – Terin Izil)

a ballpark figure 大概的數字

ballpark 是「專門提供球類運動的公園,特別指有棒球場的公園,也用來比喻「(數字) 大致準確的,也就是「差不多的意思,而 ball park figure 指的是「大概或粗略估計的數目,常用在會計、銷售等領域。

The manager asked the employee to give a ballpark figure of this week’s sales volume.
經理要求部門員工給出這個月產品銷售量的大概數字。

bet one’s bottom dollar 有絕對的把握

當你對某件事情很肯定,連把口袋底部 (bottom) 剩下的最後一塊錢 (dollar) 拿去做賭注 (bet) 也沒關係,就可以用這個片語,也可以說 bet one’s life on「對… 孤注一擲

I bet my dollar that Tom will be late again tonight.
我打賭今晚 Tom 又會遲到。

to make a killing 發大財

不要以為這句話跟 killing (殺死) 有關係,其實這句話指的是短時間內大賺一筆、發大財」,比一般穩定賺錢的 make money 來說,make a killing 更指的是不費太多功夫賺大錢」的意思。另外,形容一個人很有錢」,可以說 loaded,the loaded man 有錢的男子」;某個東西要花 (某人) 一大筆錢」可以說 cost sb. a pretty penny

If  you sell your stocks at the highest price, you can make a killing.
若你在股價最高點將股票賣出,你就發大財了。

去新加坡要做的 25 件事情 (25 Things to do in Singapore Travel Guide)

penny wise and pound foolish 因小失大

penny (便士) 是英國貨幣的最小單位,而 pound (磅) 則比 penny 的幣額大,這句話用來形容一個人自以為聰明省了錢,卻對大錢馬馬虎虎、不計較」,意同「省小錢,花大錢」。另外,美元的一分錢叫做 penny 或 Lincoln Cent,因為金額非常小,所以 not a red cent 指的是一文不值,連一分錢的價值都不到」。

Don’t be penny wise and pound foolish. You may save money and not to buy a new air conditioner, but you would end up paying more electricity bills.
別因小失大了,省錢不買新冷氣只會花更多錢在繳交更高的電費上。

看完以上的片語之後,想要說「存錢」不用再說 save a huge amount of money;想要說「賺大錢」更不用說 make a lot of money 啦,這些道地用法能讓你更清楚表達各式金錢狀況,趕緊把這些片語存到你的腦內知識庫吧!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

✦ 立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

 

 

文/ Emily Chen
參考資料/ FluentUtransparent.com
圖片來源/ pixabay
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語