萬聖節別只顧著吃糖果!快來看 5 個你馬上就能學起來的 candy 片語!

10 月除了雙十節,大家還有沒有想到什麼節慶呢?
就是可以吃很多糖果的萬聖節啦!
在國外,很多節日都充滿了糖果和餅乾
也因此衍伸出了許多跟 candy 有關的片語
在吃糖果之餘,也來一起學學這 5 個片語吧!

arm candy

大家都知道 arm 是「手臂」的意思,把讓人流口水的糖果掛在手臂上炫耀,意思是「在舞會或派對…等社交場合充當別人伴侶的俊男美女」。

Hey, check out Tim’s new arm candy!
嘿!看看 Tim 的新女伴!

愛情維基解密:單身跪族的告白 (The Single Life: The Science of Love)

be like a kid in a candy store

這句片語應該非常好聯想唷!大家可以先想想看,如果小孩進去糖果店會發生什麼事?一定是開心地蹦蹦跳跳對吧?有些小孩甚至看到糖果就會失控!所以如果你說某人像在糖果店的小孩,就是指他「對某件事感到很興奮、激動」。

Advertisements

I remember when I brought my girlfriend to Rome, she was like a kid in a candy store. She just wanted to learn everything about everything.
我還記得當我帶我女友去羅馬的時候,她興奮到一個不行,看到什麼就想學什麼,一直不停地問東問西。

小甜甜布蘭妮訪談 (Britney Spears interview: Brand new chat about Work B**ch, new album and Las Vegas)

be like taking candy from a baby

上一個片語跟小孩有關,接下來這個跟嬰兒有關。從字面上來看,要從寶寶的手中拿走糖果聽起來雖然很殘忍,但對於大人來說完全不費吹灰之力,所以如果我們說某事 be like taking candy from a baby 就是指這件事「非常輕而易舉」。

Beating them in a game of basketball was like taking candy from a baby!
要在籃球比賽中打敗他們根本就是輕而易舉!

eye candy

剛剛有出現 arm candy ,那這邊的 eye candy 又是指什麼呢?eye candy 就字面上來看的意思是「給眼睛吃的糖果」,有點像是中文說「眼睛吃冰淇淋」,所以 eye candy 是拿來指「好看的人、事、物」或「養眼的畫面」,但有時它也會帶有貶意,指「華而不實的人或物」。

Brad Pitt, aside from being a nice piece of eye candy, is a very talented actor.
布萊德・彼特除了是一枚帥哥之外,也是位很有才華的演員。

【TED-Ed】不好看的蔬果可以吃嗎? (Are spotty fruits and vegetables safe to eat? – Elizabeth Brauer)

candy-coat

coat 當名詞是外套,當動詞則有「覆蓋」的意思。candy-coat 原先是指用糖衣包住藥丸,讓藥吃起來有甜甜的感覺,所以如果說我們要用糖衣「掩蓋」某件事情,就是指「較委婉地敘述某事」或「將某事不好的一面隱藏起來」,它的同義字是 sugar coat, sugar-coated 則是它的形容詞。

Can you just give me some honest feedback without candy-coating it?
你可以給我一些誠實的回饋嗎?不用對缺點避而不談。

今天帶給大家的 5 個片語都算是很好聯想!雖然台灣過萬聖節的氣氛不興盛,但不論你是學生或是上班族,都可以在這天吃個甜滋滋的糖果、放鬆一下,順便把這 5 個實用的 candy 片語學起來唷!小 V 在這邊祝大家萬聖節快樂! ?

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

✦ 立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

 


文/ Vivian Chen
圖/ Pixabay, CC licensed
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語