popup ad

【 情人節特輯 】精選 6 位名人的愛情名言!Tom Hiddleston 教你什麼是浪漫!

Carol Chen 2018 年 02 月 13 日

明天就是一年一度的西洋情人節啦!
無論你是即將放閃還是被閃,
先來看看名人們對於愛情的想法,
學學大咖的感情觀!

Taylor Swift

Here’s what I’ve learned about deal-breakers: If you have enough natural chemistry with someone, you overlook every single thing that you said would break the deal.
我對「大忌」的看法是,如果某人對你有足夠的天生化學吸引力,你就會忽略那些你在意的致命分手「大忌」。

小天后泰勒絲在此對於 deal-breaker 使用正向方式思考,一般的 deal breaker 在感情上是指招致分手的關鍵,帶有負面含義,而泰勒絲的這句則說如果吸引力夠,缺點都不是缺點啦!讓我們一起成為充滿 chemistry 的人吧!

deal-breaker 這個字可以先從動詞片語 break a deal 來理解,break 指的是「打破」、「破壞」,而 deal 的意思是「交易」、「協定」,因此片語 break a deal 的意思即為「破壞交易協定」,而 deal-breaker 是指「會破壞交易成功的因素」,簡單來說就是「大忌」,用在商業上即指會讓談商破局的關鍵原因,用在購物上則指會讓你不下手購買的最大理由,可能是產品有某個你在意的瑕疵,用在感情上則表示會使你想要分手的原因,例如他已經跟你在一起卻還使用約會交友軟體等等。

Bad hygiene is a deal-breaker for me.
衛生習慣不佳是我的大忌。

小天后的全球話題MV!泰勒絲-看看你的傑作 (Taylor Swift – Look What You Made Me Do) (歌詞/lyrics)

Justin Timberlake

Every once in a while I can catch a glimpse of her when she doesn’t see me looking, and I have this moment where I’m like, “If you never make a good decision… If you only make bad decisions for the rest of your life, you made one really good decision.”
有時候我看了她一眼但她沒注意到我正在看她,此刻我都會心想如果自己從來沒做過正確決定、一輩子做過的決定都是錯誤的,至少有一個決定真的做對了。

小 V 覺得這段話好深情呀,備受感動!原來 Justin Timberlake 是個感性派的男人!

glimpse 的意思是「瞥見」、「看一眼」,可以作名詞或動詞使用。而 glimpse 有個常見片語為 catch/have a glimpse of,後面可以接人或東西。

He caught a glimpse of her before she vanished into the crowd.
他看見她一閃就在人群中消失了。

既然都講到 glimpse 了,幫大家同場補充其他跟「看」有關的單字,以後寫英文作文換個字用,就不用每次都在 see、watch、look 了!

glance 與 glimpse 相近,不過 glimpse 是比較不經意地瞥見,而 glance 則是有意識地去看一眼。
stare 是「凝視」、「目不轉睛」的意思,也表示「睜大眼睛看」,通常用來形容盯著一個人或東西長達一段時間。
glare 是指「怒視」,意思像是 stare 跟 angry 的組合。
gaze 也有「凝視」、「注視」的意思,比較適合用來表示浪漫地注視著某人,或是驚奇、充滿興致地看著某物,像是 gaze at the stars 凝望星空。

Emma Watson

It sounds like a cliché but I also learnt that you’re not going to fall for the right person until you really love yourself and feel good about how you are.
雖然聽起來很陳腔濫調,但我學到一件事,那就是你必須先懂得愛自己,並對於自己的一切感到美好,你才會愛上對的人。

Emma Watson 說得真好,每個人都應該先學著愛自己,祝福大家早日找到 Mr. Right!

cliché 是「陳腔濫調」或者「老生常談」的意思。

He is not creative at all and always talks about boring clichés.
他一點創意都沒有而且常常講陳腔濫調的話。

百年 cliché 老生常談的句子像是:
Time is money. 時間就是金錢。
Love is blind. 愛情是盲目的。
A friend in need is a friend indeed. 患難見真情。
這些話雖然從小聽到大,聽到都會背了,但是其中的人生道理還是得謹記在心呀!

fall for 這個字有兩種解釋,在這段引言中意指「愛上」、「迷戀上」,不過 fall for 還有另個常見意思為「受騙」、「上當」,可以說 fall for his tricks 被他的小伎倆騙了,或是 fall for his words 將他的話信以為真。

Naive girls always fall for sweet talk.
單純的女孩很容易聽信花言巧語。

艾瑪華森為什麼在紐約地鐵偷偷藏了幾本書? (Emma Watson Hides Books Around the New York City Subway | Vanity Fair)

Tom Hiddleston

I think, if you’re going to be conventionally romantic, you’ve got to go all the way: a beautiful dinner somewhere lovely, with boat-loads of flowers, chocolates and champagne. But it might also be nice to wrap up warm and sit on a roof somewhere, with a cup of hot soup and your girl, watch the planes come in over London and listen to the night.
如果你要來場傳統式浪漫,你必須照我這樣做:吃一頓美好的晚餐然後獻上大把花束、巧克力以及香檳。或者是穿暖坐在屋頂上,配上一碗熱湯,與女友相伴,看著飛機越過倫敦上空,傾聽整個夜晚,這樣也不錯。

浪漫派的女孩一定會完全沈浸在這樣的約會裡面,各位男士們明天情人節還沒有約會想法嗎?餐廳又忘記訂了?不妨試試 Tom Hiddleston 的建議,現學現賣,明天情人節就把女友帶上屋頂,記得買熱湯!

boat-load 表示有一艘船的量,而延伸出「數量很多」的意思。形容「數量很多」的量詞還有其他像是 plenty of、tons of、loads of 等等。
wrap up warm 意指「穿暖」,也可以省略 warm 直接說 wrap up 也是表達相同意思。

I’m wrapped up warm under three layers of blankets.
我包了三層棉被所以很溫暖。

另外 wrap up 這個片語除了「穿暖」,還有實際「包裝」東西的意思,比如 wrap up gifts。而職場最常見的 wrap up 解釋為 「總結」,像是 wrap up the presentation 總結演講、wrap up the meeting 總結會議。

Ann Hathaway

I think relationships are work, but love is a gift.
感情是經營來的,但愛是種天份。

Ann Hathaway 這句話表達了愛是與生俱來的天賦,不過天賦這種東西確實有點抽象,讓我們看看下面這部影片如何用生物觀點,用科學來解釋什麼是愛!

愛神來了我知道!愛的科學原理(The Science of Love)

Donald Trump

I’ve said if Ivanka weren’t my daughter, perhaps I’d be dating her.
如果伊凡卡不是我的女兒,我可能會跟她約會。

呃呃…這句就…好吧。

想看更多明星名人談話,或是情人節相關影片,邊看邊學英文嗎?

VoiceTube 首頁搜尋「情人節」、「(你喜愛的明星名字)」等關鍵字,就可以免費觀賞各種相關影片。加上清楚易懂的中文字幕,讓你不怕聽不懂內容,更可以試著關掉字幕、練練自己的英文聽力喔!

▼免費加入我們,看影片就能學好英文!▼

文/ Carol Chen
圖/ Pexel
資料來源/ BrainyQuote, Bustle, The Independent
作者簡介/ VoiceTube看影片學英語
學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度。今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定 VoiceTube 看影片學英語官方部落格,給自己一個流利『用』英語的機會!

Comments are closed.