原來比爾蓋茲的真名不是比爾?10 組最常被誤會,但其實是暱稱的英文名字!

你知道嗎
比爾蓋茲的本名不叫比爾,叫「威廉」!
哈利王子的本名不叫哈利,叫「亨利」!
這是什麼奇怪的道理,為什麼本名跟小名那麼不同呢?
來看看 10 組其實是暱稱的英文名字,你的名字上榜了嗎?

 bill-gates

暱稱 vs. 名字

1. Dick 其實是 Richard?

Richard 這個名字的歷史悠久,是十二和十三世紀的「菜市場名」,在那還沒有電腦或手機的年代,寫出完整的 Richard 太浪費時間了,為了方便起見,人們常用 Rich 或是 Rick 來代替 Richard。 久而久之,Rich 變成了 Hitch,而 Hitch 變成 Hick 或 Dick 了。隨著時代改變,這些名字越來越普遍,英國人有一度將 “every Tom, Dick, or Harry” 用來代指「普羅大眾」,Dick 的受歡迎程度可見一斑。

2. Bill 其實是 William?

實在太令人驚訝了,原來比爾蓋茲 (Bill Gates) 的本名叫威廉亨利蓋茲三世 (William Henry Gates III),連一點 Bill 的影子都沒有看到!跟上面的例子大同小異,因為 Bill 的發音和 William 簡化而來的 Will 相似,被拿來當作暱稱。有趣的是,十七世紀威廉三世統治英國時,他的臣子們就戲稱他為「比利國王」。

比爾蓋茲已經多次名列世界首富,名下資產多達 2.86 兆(小 V 要賺幾輩子啊…)但他同時也是最慷慨的慈善家,除了每年固定捐款,他也結合手邊的資源,設法清除非洲地區的瘧疾,並淨化當地水資源,對世界上的弱勢族群可以說是出錢又出力!原來科技已經進步到可以把便便水變成飲用水了嗎?世界首富喝給你看:

Advertisements

比爾蓋茲化便便水為神奇?世界首富喝給你看!(中英字幕)(Bill Gates and Jimmy Drink Poop Water)
bill-gates-poop-water

3. Hank 其實是 Henry?

這個名字的由來要追朔到中古世紀的英國,那時候英文的 Henry 就是荷蘭文的 Hendrick,所以 Henry 就變成了 Hendrick 最後變成 Henk 和 Hank了,這個名字曾經走紅於美國,但 90 年代早期就逐漸沒落,甚至不在「最普遍的 1000 個名字」之中,但現在 Hank 再度回歸啦,在美國可以說是前 500 大的英文名字之一,想換英文名字嗎?可以考慮看看唷!

4. Jack 其實是 John ?

你知道嗎?800 年前,Jack 是農名的通稱,而隨著時代的改變,Jack 被用來泛指許多人、事、物,因此,我們可以在許多單字和諺語裡看到 Jack 的蹤影哦!舉例來說:

  • lumberjack (n.) 伐木工人
  • steeplejack (n.) 高空作業工人
  • Jack-o-lantern (n.) 萬聖節南瓜

All shall be well, Jack shall have Jill.
有情人終成眷屬。

All work and no play makes Jack a dull boy.
指工作不玩耍,再聰明的小孩也會變笨。

而至於為什麼 Jack 會是 John 的暱稱呢?有人說當初諾曼人 (Norman) 征服英格蘭時會把單字的字尾加上 -kin 以表達輕視之意,但因為他們會把 John 唸成 Jen,如果加上 -kin 的話,就變成了 Jenkin,唸到最後 John 也變成了 Jack。

Jack 跟 Jenny 是台灣人常取的英文名字,說到英文名字,有些可能是幼稚園的英文補習班老師從籤筒抽出來的,有些可能是最喜歡的卡通人物名字,但不論是什麼原因,為什麼台灣人要取英文名字呢?我們來聽聽一位居住在台灣的美國人的想法吧:

老美眼中台灣人取洋名的現象 (中英字幕) (Why Do Asian People Have English Names?)
english-name

5. Chuck 其實是 Charles?

在中世紀的英國,Charles 其實是叫 Chukken,而 Chuck 的暱稱可能也是從這裡來的。有趣的是,莎士比亞在經典巨作「馬克白」中,將馬克白夫人 (Lady Macbeth),稱作 “Dear Chuck” ,因此,這個片語也被延伸當作「親愛的」的意思

莎士比亞被譽為是最偉大的劇作家之一,淒美動人的《羅密歐與茱麗葉》、人心險惡的《馬克白》和權力鬥爭的《哈姆雷特》,每一部都是經典中的經典,他甚至在劇作中發明了超過 2000 個英文單字,有些單字像是 countless 和 assassination 到現在仍然超常用的哦!但是,莎士比亞竟然是個筆名,他的真實身分竟然沒有人能證實?那這些經典劇作到底都是誰寫的呢?

【TED-Ed】莎士比亞是否真的寫了他的戲劇? (Did Shakespeare write his plays? )
ws-real

6. Peggy 其實是 Margaret?

Margaret 的暱稱實在是太多了,常見的像是 Meg、Mog 和 Maggie,但也有很令人匪夷所思的名字像 Daisy,而其中, Peggy 就是由 Meg 變形來的。

*補充*
咦?這個英文名字好難唸啊?小V 私心覺得 Margaret 這個名字超好聽,但是唸起來有些繞口、似乎不是那麼容易,一起聽最正確的唸法吧:Margaret ▶點這邊聽發音◀

7. Ted 其實是 Edward?

因為中古世紀的名字不多,可能就那幾個最常見的,所以為了分辨區分,幫名字換字母 (letter swapping) 就很盛行,最簡單的方法就是改變字首,因為就算把字首換掉了,只要維持母音的發音方式,不用動腦筋思考就可以知道名字的發音。

8. Harry 其實是 Henry?

自從中世紀以來,人們就時常將 Harry 當作 Henry 的暱稱,特別是取名愛好 Henry 的英國皇室,為了跟百姓拉近距離,都喜歡人們稱呼他們為 Harry,這個傳統延續至今。舉個大家比較熟悉的例子:帥氣的哈利王子 (Prince Harry) ,其實也不叫哈利哦!他的本名是亨利·查爾斯·阿爾伯特·大衛(Henry Charles Albert David),跟 Harry 一點兒關係都沒有!

但你一定會好奇,「明明就可多人就 Harry 呀,難道他們都是小名嗎?」當然不是的,現在Harry 這個名字在歐美國家也相當普及,有人說這可能跟受歡迎的英國皇室或是風靡全球的《哈利波特》有關,誰不想跟英國皇室或是魔法世界的傳奇取一樣的名字呢?

《哈利波特》系列電影和小說風靡全球,掀起一波魔法世界的熱潮,但你知道嗎?其實大反派佛地魔會那麼痛恨麻瓜是因為他自己就有個拋妻棄子的麻瓜父親?電影為求好看,必須拋棄很多有趣的細節,但這些也差太多了吧:

不跟你講,你還不知道哈利波特電影跟原著差這麼多! (10 Shocking Differences Between the Harry Potter Movies and Books)
harry-novel-v-movie

9. Jim 其實是 James?

你知道嗎?Jim 這個名字曾經有段黑歷史,1876 年,美國針對南部及邊境各州實施種族隔離政策,頒布《吉姆克勞法》,在隔離但平等的名義下,有色人種不能使用公共設施,廁所、大眾交通工具都被強制隔離,一直到 1965 年這個可怕的法令被廢除掉。雖然沒有直接的證據顯示 James 是怎麼演變成 Jim 的,但 Jim 這個名字可能是當時用來貶低黑奴的,也要強調一下,現在的名字完全沒有這個意思哦!

10. Sally 其實是 Sarah?

英文名字為求發音方便,常會將 r 換成 l,舉例來說,Mary 會變成 Molly,Sarah 也就變成了 Sally,雖然 Sally 曾經是個熱門的名字,但資料顯示,Sarah 的人氣在這幾年直線上升呢!

是不是很有趣呢?這 10 組英文名字乍看之下沒問題、很正常,但其實原本都只是是暱稱!如果如果有機會到國外生活、認識新朋友,不妨分享一下這個冷知識吧!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Jerry Lin
圖/  Pexels, CC Licsensed
參考來源/ The Origins of 10 Nicknames
作者簡介/  VoiceTube看影片學英語
學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度。今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定 VoiceTube 看影片學英語官方部落格,給自己一個流利『用』英語的機會!