不要再搞錯了!同譯不同字,7組最容易混淆的單字大集合

probable 和 possible 都是可能
revenge 和 avenge 都是復仇
萬年考題的 look, see 和 watch 又要怎麼分?
VoiceTube 為您選出易混淆單字
讓你寫信、口說無往不利

probable / possible

這兩個字都是「可能的」意思,差別在於發生的機率。

probable (adj.) / probably (adv.)

指的是發生率極高的可能,像是每天搭捷運上班的小 V,明天「可能」會搭捷運去上班的機率 = 90%。

It is probable that she will win the weightlifting gold medal.
她極有可能得到舉重金牌。

再來看看生活中怎麼運用 probably 這個字吧!

Advertisements

超爆笑!教你10件改變你想法的生活小技巧 10 How To’s That Will Blow Your Mind!
螢幕快照 2016-08-12 下午3.05.40

possible

同樣也是可能,但是發生的機率卻是一半一半,機率 = 50%。

If it’s possible, I’d like to exchange this for a larger size.
如果可以,我希望換大一點的尺寸。

wise / smart / clever

這三組字都是「聰明的」意思,但是形容的重點卻有所不同。

wise

指的是「有歷練或有智慧」的聰明,常形容人有遠見、謀略、知識、經驗等等,比較像是後天培養的聰明特質。

你喜歡一個人旅行嗎?你是 wise 還是 stupid 的旅人呢?一起來看看 wise 的正確用法吧!

【享受吧!一個人的旅行】女人獨自旅行的8個安全守則 8 Solo Travel Safety Tips for Women
螢幕快照 2016-08-12 下午5.03.07

clever

指的是「頭腦靈活、點子很多」的聰明類型,可以用來形容人或動物。

你看過權力遊戲 (Game of Thrones) 嗎?你又喜歡哪些角色呢?一起來看 Cersei 和 Jimmy Kimmel 的爆笑脫口秀,學習 clever 的正確用法!

權力遊戲風格脫口秀 (Lena Headey and Jimmy Kimmel Talk Game of Thrones Style)
螢幕快照 2016-08-12 下午5.06.32

smart

和 clever 有點相似,但是更傾向於形容「腦筋靈巧、鬼點子很多而且特別頑皮」的感覺。

“If you’re as smart as I suspected, you’ve probably used your gift to figure out where I am,” he said.
他如此說道:「如果你如我料想般聰明,那你應該早就用你的天賦去猜出我在哪了。」

學會怎麼用了嗎?再從經典電影阿甘正傳 (Forrest Gump) 中的片段加深一些印象吧!

#18 阿甘正傳 (Forrest Gump) 電影片段
螢幕快照 2016-08-12 下午5.11.28

take / bring / fetch

這三組字中文都是「帶」或「拿」的意思,差別在於拿的狀態和方向。

take

指的是「帶…」或是「去…拿」

It doesn’t bother me if you take that book.
不用客氣拿走這本書吧。

bring

指的是「帶…」或是「帶在身上」

He didn’t need to bring an umbrella.
他不需要帶把傘在身上。

fetch

指的是「從某處把某物或某人帶來」。

Could you please fetch me some apples on your way home?
你回家的時候可不可以順路幫我買些蘋果呢?

chance / opportunity

這兩個字在中文中都代表著「機會」,但是意義卻是大不相同,一起來看看吧!

chance

大部份是指「偶然的」、「隨機發生的」或是「自己無法掌握」的機會,也就是失敗成功的機率一半一半,且經常含有僥倖的意味。

Worst of all, she had probably ruined any chance she had with him.
最糟的是,她可能已經毀掉任何和他在一起的機會了。

opportunity

指的是「可以掌握」、「能達成某種目標」而且是「正向的」的機會

It was the perfect opportunity to test her theory.
這是一個驗證她的理論的絕佳機會。

revenge / avenge

這兩個字在中文裡都是「復仇」的意思,但是使用時機跟意義可是大不同喔!

revenge

中文是「為某事或某人復仇」動機大多是為「自己」,而且是強烈具有報復性的。而 revenge 的用法是 “to revenge oneself upon/on someone” 或 “to revenge something

He resolved to revenge himself upon his enemy.
他決定為自己向敵人復仇。

He decided to revenge his brother’s murder.
他決定為他弟弟的謀殺案復仇。

avenge

大多是為「他人」復仇,且動機大多是為了正義感

“Tomorrow,” he promised it quietly, “I’ll avenge my family and yours.”
他靜靜地承諾:「明天,我將會為我們兩人的家族復仇。」

提到 avenge,當然不能錯過復仇者聯盟 (The Avengers),看完兩者的區別後,是否明白為何正義的化身要用 avengers 了呢?電影精采之外,劇中男演員的好身材也是備受討論的話題之一,看看下面這部一起來猜猜這是誰的好身材吧!

「復仇者聯盟2:奧創紀元」演員們的二頭肌! (‘Avengers: Age Of Ultron’ Cast Know Their Biceps MTV News)
螢幕快照 2016-08-12 下午5.20.19

rise / raise

這兩個字都是升起的意思,但是意義可是大不同喔!

rise

是不及物動詞,指的是自然或依序地」上漲或上升,通常用來指日月星辰、潮汐變化、自然界的上升運動或動植物坐起、站起等等。

She rose from her chair and greeted her guests.
她從椅子上站起,然後招呼她的客人。

The river has risen by several meters.
這條河的溪水已經上漲了好幾公尺。

raise

是及物動詞,原義是使…上升」或是「舉起 (某物) ,也就是要主詞來把某物給舉起。

The clerk didn’t raise her eyes from her desk.
那個店員從來沒把眼睛從桌上抬起。

簡單說,rise 是自然舉起,但 raise 則是需要某個主詞把東西給舉起

see / look / watch

這三個字在中文中都是「看」的意思

see

代表著看見、看到或是看過這種「不經意地看」。

I can see the birds flying.
我可以看到到那群鳥在飛。

look

通常會在後方加上 “at” ,指的是「注視」,或是「把視線轉向某物」。

Everyone is looking at the pretty girl.
大家都在看那位漂亮女孩。

既然說到注視,就不得不和大家分享在 VoiceTube 上累積將近七十萬點閱的影片,看看為什麼男生會愛盯著女生胸部看!

世紀大解密!為何男人總是要盯著女生的胸部看?
螢幕快照 2016-08-12 下午5.27.25

watch

這個字同樣也是注視,但是集中所有注意力,而且持續了一段時間。

You’ve watched TV for 3 hours. Stop it !
你已經看了三小時的電視了,別再看了!

看了這麼多組易混淆單字,是否解決了你心中埋藏數年的疑惑呢?快來 VoiceTube 首頁直接搜尋單字用法!

除了可以搜尋單字用法,還可以把學到的單字加到最愛,讓你溫故知新,輕鬆擴充單字量,讓英文突飛猛進!

▼免費加入VoiceTube,踏出與世界對話的第一步!▼
Slogan_banner

文/ Eason Chang
編輯/ Jerry Hsieh
圖/ Photo by Clem Onojeghuo on Unsplash
作者簡介/ VoiceTube看影片學英語
學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度。今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定 VoiceTube 看影片學英語官方部落格,給自己一個流利「用」英語的機會!