popup ad

「喂不要插隊!」、「這 CP 值高到破表!」、「不要再宅了好嗎?」你每天都在說的超生活用語大集合!

Iris Hu 2016 年 10 月 17 日

「不要再閃啦!」
「你很雷欸!」
這些你每天都在說的話
要翻成英文的時候總覺得卡卡?
小編告訴你這些話的英文該怎麼說!

blogold2

「喂,不要插隊!」

有時候排隊買票、買食物,難免會碰到有人不守規矩愛插隊!這時候不管他是不是外國人、聽不聽得懂中文,都應該要大聲斥喝他!插隊的英文是 cut in line,叫他不要插隊之後,還要請他去排隊的話,英文可以說 wait in line

Hey, DO NOT cut in line!
喂!不要插隊!

Wait in line, PLEASE!
請你排隊!

 「這 CP 值高到破表!」

買到 CP 值破表的東西真的會放聲尖叫!能以便宜的價格買到超划算的東西,真的是可遇不可求啊!不過千萬別用字面上的 CP 值 (Cost-Performance ratio) 去翻譯,外國人多半聽不懂!而是應該要用 bargain,因為 bargain 除了有「討價還價」的意思,在當名詞使用時也指「物美價廉的東西」!

I highly recommend this restaurant. Its spaghetti is an absolute bargain!
我超推薦這家餐廳。他的義大利麵 CP 值高到破表!

「不要再宅了好嗎?」

阿宅的英文是 homebody,沒有貶義也沒有褒義,單純就是指你只想窩在家的狀態;不過御宅族 otaku 就常常會帶有一點點貶義了,形容人除了宅之外,還意指缺乏社交技能。

Stop being a homebody! Let’s go to a movie tomorrow!
不要再宅了好嗎?明天一起去看電影啦!

「你很雷欸!」

生活裡一定會有一些常常出包的朋友,或是學校分組的時候怎麼避都避不掉的雷組員!不管是朋友間還是工作上,如果遇到這種人的時候真的會忍不住揶揄一下「你很雷欸!」

這種常常害到隊友或朋友的「雷」,動詞可以用 slackloaf,很雷的人則可以說是 slackerloafer

You are such a slacker!
你很雷欸!

Stop loafin’ me, okay?
不要再雷我了好嗎?

「可以幫我們拍張照嗎?」

跟一大群朋友出去玩要拍團體照的時候,靠自己的人自拍總是會有人在邊邊被廣角、不然就是有人耍小心機偷偷往後躲變小臉,要拍出一張大家都滿意的照片真的很困難,這時候就需要找個路人來幫忙!但是在國外要怎麼開口用英文請人來拍呢?這時候你可以說

Excuse me, could you take a picture for us please?
不好意思,可以幫我們拍張照嗎?

*補充*
如果橫的拍完你還想請路人幫忙拍直的/高仰角/半身/全身還能這樣說!
【旅遊英文】「幫我拍張直的照片」怎麼說?請人拍照不再只會比手畫腳!

「不要再放閃啦!」

在冬天這寒冷的季節裡,每次看到情侶們依偎在一起取暖、摟摟抱抱卿卿我我的時候,真的會想大喊:「不要再放閃啦!」
放閃的英文是 Public Display of Affection 公開展示恩愛,簡稱 PDA

Oh Jesus, NO PDA in my house! It’s really annoying.
天啊,不要在我屋裏放閃!我很困擾欸。

 「他講話超油的!」

油條的人講話內容都是一堆無關緊要的客套話,內容完全什麼重點,不但是浪費大家時間,還會覺得他特別的不真誠、根本沒有心要對話,甚至還想翻幾個白眼給他。這種講話讓人受不了的老油條我們就可以用 glib 來形容!

His tongue is always glib. You can just ignore him.
他講話超油的!你直接忽略他就可以了。

「我現在只想耍廢!」

有時候忙了十天半個月,終於把一件事情告一個段落之後,就會想要讓自己放空發呆,什麼事都不做!朋友約吃飯、約看電影、約出去玩都不想去,只想待在原地不動!這種什麼都不想做只想攤在原地的「耍廢」,動詞就用 veg 來表達。

Give me a break! I just wanna veg now.
饒了我吧,我現在只想耍廢!

「呃,你走光了喔 …」

如果看到女生朋友裙子穿得比較短或衣服稍微低胸一點,不小心走光的時候,該怎麼提醒她才不會尷尬呢?可以用比較含蓄一點的 wardrobe malfunction ▶點這邊聽發音◀,但如果是超熟的朋友,講話就可以比較直接了,不小心上半身露點的時候就可以說 nip slip!不過要小心使用這露骨的用法,不要變成「人帥真好,人醜性騷擾」的悲劇啊!

Ahh, you just suffered from a wardrobe malfunction. You should be more cautious!
呃,你剛不小心走光了,小心一點!

「這太誇張了啦!」

這句話的英文不是我們平常講「你太 over 了啦!」直譯的 You’re too over! 而是要說 It’s over the top! That’s ridiculous!

而且這句型不單可以用在說別人講話誇張,也可以拿來表達對某人行為的看法,超級實用!

You know, I met Adam Levine yesterday, and he invited me to his private party this weekend.
你知道嗎,我昨天遇到亞當 (魔力紅主唱),然後他就邀請我參加他週末的派對。

That’s ridiculous! I don’t believe it!
這太誇張了啦,我才不會相信!

學了那麼多實用生活用語,卻不敢開口說嗎?

光是背這麼多實用語卻不會實際運用在會話,那麼該怎麼辦?VoiceTube 推出 VoiceTubeHERO 線上英語課程!VoiceTube HERO 提供不同主題、不同情境的影片課程,讓你體驗最充實的聽力和口說訓練!

字彙聽打,訓練你的細部聽力聽打測驗

如果你一開始還不敢直接對外國人說英文,不如先靠 VoiceTube HERO 幫你挑選影片中的重點句子、對話,讓你重複跟讀並錄音,藉由錄音來調整自己的口音、語調。經過每堂課的訓練,你一定有自信開口說英文!

互動式口說功能,讓你在家也能自在開口說英文口說對話

VoiceTube HERO 還充滿許多好奇嗎?花 5 分鐘來免費體驗課程吧!

▼點擊下方圖片,免費檢測你的英語力▼
hero-trial

▼點擊下方圖片,了解更多 VoiceTube HERO
hero_blog_banner_world

文 / Iris Hu
圖 / Pixabay, CC licensed
參考資料 / Urban Dictionary
編輯 / Angela Yeh

作者簡介 / VoiceTube HERO 團隊
VoiceTube HERO 是一套創新互動學習課程,從聽讀到說寫幫您全面提升英文實力。透過影片多元情境,自然而然學習實用英文。讓您不只學英文,還用英文獲取全世界的知識!

Tagged with: , ,

About Author

Iris Hu
Iris Hu

喜歡分享時事及實用的生活英文,歡迎點擊下面連結看我還寫過哪些文章!如果有特別想看的文章內容也歡迎留言給我:D View all posts by Iris Hu →

Comments are closed.