【看電影學英文】鐘樓怪人、超人特攻隊的英文名稱是??Disney 經典動畫名稱大集合!

Disney 創造出了許多膾炙人口的電影動畫
但每次要跟外國朋友談論Disney時
「那個那個…就是有很多魚的那部呀!」
「就是有隻很會煮菜的老鼠的那部呀!」
總是無法說出心裡所想的那部電影的英文片名嗎?
VT幫你整理了高人氣的電影動畫的名字
趕快跟著VT一起來認識他們!

鐘樓怪人、超人特攻隊的英文怎麼說

文章開始前先給大家個小測驗,以下這五部動畫片你知道他們的英文片名嗎?

鐘樓怪人
超人特攻隊
魔髮奇緣
黑魔女:沉睡魔咒
風中奇緣

不知道沒關係,以下就讓小編來揭曉答案吧!!

The Hunchback of Notre Dame 鐘樓怪人

好像很多人都不知道鐘樓怪人的片名是什麼,小編問了身邊好多朋友都答不出來,還有人說是 clock monster 嗎?當然不是!

hunch 當動詞時有隆起、弓起的意思,加上back 背就用來指駝背的人,就是劇中的主角鐘樓怪人啦!想想他的樣子也就不難理解為何說他是駝背的人了吧!

而 Notre Dame 其實是法文,指的是巴黎聖母院,是一座位於法國巴黎市中心的天主教教堂,屬於哥德式建築 (Gothic) ,約建於1163-1250年間,用來獻給 Virgin Mary ,也就是聖母瑪利亞,其實 Notre Dame 在法文中的意思為「我們的女士」,指的正是聖母瑪利亞。

Inside Out 腦筋急轉彎

最近最火紅的大概就是這部電影了吧!五種擬人化的情緒在主角茉莉腦中發生了一連串的故事,讓我們能一窺大腦情緒管理的神秘世界,是相當新穎的題材呢!

inside out 從字面上就可看出它的意思是「裡朝外的」,但其實 inside out 也有徹底地、完全地 (thoroughly/ completely) 的意思,一起來看看例句:

My careless brother often wears his socks inside out.
我粗心的弟弟時常把襪子穿反。

Her life has been turned inside out since she lost her husband and job at the same time.
在她同時失去她的丈夫跟工作之後,她的生命完全改變。

Monsters, Inc. 怪獸電力公司

怪獸電力公司大概是小編最喜愛的一部電影了,大眼仔麥克華斯基 (Michael Wazowski) 跟毛怪蘇利文 (James P. Sullivan) 都超級可愛的!相信大家都知道 Inc. 是代表公司的意思,是 incorporated 的縮寫,其實縮寫在日常生活及英文寫作中都可以常常看到,像是在公司中也常需要寫商業書信,就會用到縮寫唷!下面列了一些常見的商用英文縮寫:

ASAP= as soon as possible 盡快
RSVP= Répondez s’il vous plaît (法文) 請回覆
FYI/FYR=For your information/ For your reference 供你參考
FAQ= frequently asked questions 常見問題
P&C= Personal & Confidential 保密

The Incredibles 超人特攻隊

credible 是「可信的、可靠的」的意思,前面加上 in 否定就成了 incredible,有「難以置信的」意思,也可以當「驚人的、很棒的」,常可以用來形容某件事、某個人或某樣東西很棒,有種令人讚嘆的感覺,相似字義的單字有 unbelievable / astonishing / awesome / extraordinary/ fantastic,另一部電影 The Incredible Hulk 無敵浩克 也有 incredible 呢!

The speed of her recovery was incredible after the severe car accident.
她在那場嚴重的車禍之後復原的速度非常驚人。

Ratatouille 料理鼠王

“Ratatouille” 原字義是一道源於尼斯 (Nice) 的法式名菜「普羅旺斯雜燴」,其實就是燉蔬菜,裡面包含了像是茄子、洋蔥、番茄、青椒、義大利絲瓜等等食材,先燉煮過後再放進烤箱裡烤,冷食熱食皆可,當主菜、配菜、做成醬料或拌義大利麵都很棒!在料理鼠王中,最後那道令人驚豔的料理,其實就是普羅旺斯燉菜,雖然這道菜煮的過程頗費時,但其實不難,大家不妨在家裡試做看看,你也可以當大廚!

▶點這邊 Ratatouille 聽發音◀

▼由大廚 Thomas Keller 所設計的RatatouilleConfit_byaldi_1

Tangled 魔髮奇緣/ 長髮公主

tangle 當動詞是使糾結、使糾纏、與…吵架 (+ with) 的意思,後面加了d 變成 tangled 就是形容詞糾纏的、紊亂的、混亂的、雜亂的,小編覺得這部電影的片名實在是太妙了,可能是因為想利用長髮容易糾結的意象吧!

My little sister always tangles with my mom over some trivial matters.
我妹妹總是為了一些瑣事而跟媽媽吵架。

除了上面的電影,還有哪些經典動畫呢?快來測試看看你知道多少!

Bugs Life 蟲蟲危機
Big Hero 6 大英雄天團
Cars 汽車總動員
Chronicles of Narnia 納尼亞傳奇
Frozen 冰雪奇緣
Finding Nemo 海底總動員
Pinocchio 木偶奇遇記
Pocahontas 風中奇緣
Toy Story 玩具總動員
Wreck-It Ralph 無敵破壞王
The Avengers/ Marvel’s The Avengers 復仇者聯盟
Star War:The Clone Wars 星際大戰:複製人之戰
Enchanted 曼哈頓奇緣
Into the Woods 魔法黑森林
Maleficent 黑魔女:沉睡魔咒
Pirates of the Caribbean:At World’s End 加勒比海盜-神鬼奇航:世界的盡頭

看完了上面的英文,你知道幾個呢?小編也有好多都不知道呢!而且同時也讚嘆著台灣翻譯的電影名稱真的好厲害呀!每個都非常貼切呢!

大家知道嗎?在 Disney 的電影動畫裡面,有個很有趣的東西叫做彩蛋 Easter Eggs,就是指在電影動畫中,可能會不經意地出現一些別部電影的角色或東西唷!這就很像在復活節時尋找彩蛋一樣給人驚喜呢!下面幾張圖片都藏有 Easter eggs ,大家快來找找看,發揮你們尋找威利的功力,看你們能找到幾個!

▼海底總動員 Finding Nemo
Pixar25_EasterEggs061
小男孩手上的漫畫是 The Incredibles 超人特攻隊裡的超人

怪獸電力公司 Monsters, inc.
Pixar25_EasterEggs091
大家有看到門中的 Nemo 嗎?

▼勇敢傳說 BraveNO MONSTERS IN THE CLOSET – A carving of Sulley, the lovable blue monster slated to return to the big screen in 2013’s “Monsters University,” appears on a piece of wood in the home of the Witch, an eccentric crone and woodcarver in Disney•Pixar’s epic action adventure “Brave,” in theaters now. ©2012 Disney•Pixar. All Rights Reserved.右下角有一隻毛怪的雕刻!

相信大家一定都覺得 Disney 的電影動畫很有趣吧!他們可是陪伴小編度過童年的重要角色呢!小編覺得邊看電影邊學英文最棒了,輕鬆好玩又無負擔!能從自己有興趣的地方開始著手學習英文,是最有效率也是有樂趣的學習方式!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Winnie Yao
圖/ Wikipedia, hypersphere, OH MY DISNEY, cc licensed.
來源/ dictionary.com/ 迪士尼動畫王國/ Wikipedia Ratatouille/Cambridge Dictionaries online/維基百科巴黎聖母院
作者簡介/ VoiceTube HERO 團隊

VoiceTube HERO 是一套創新互動學習課程,從聽讀到說寫幫您全面提升英文實力。
透過影片多元情境,自然而然學習實用英文。讓您不只學英文,還用英文獲取全世界的知識!