不管來自東方或西方,
智者哲人都奉勸大家做人講話不要太鐵齒,
所以說話行文往往都會加上「可能」以策安全
在此VT小編介紹8種「可能」的說法,
耐心看完的讀者,
「可能」可以更快掌握「可能」的用法喔!
我們先將「可能」的用法分為以下3大類,請讀者耐心聽我們娓娓道來。
- 助動詞:may、might、should
- 副詞:maybe、probably、possibly、perhaps
- 自成一類:likely
1. 助動詞:may、might、should
我們先鎖定來自同家族的may和might。
基本上,may和might可以交替使用,但是這兩個字仍有不同之處。在這裡VT整理幾個比較常見的差別給大家參考!
(1) might是may的過去式,所以要用過去式表達「可能」用might就比較合適。
我們來看看下面的例句。
I bought a gift for Sadie because I thought she might come this afternoon.
我買了禮物給莎蒂,因為我以為她今天下午可能會來。
再來看看出自《衛報》(Guardian)的標題。
Sugary drinks may cause type 2 diabetes regardless of size, research says.
專家表示,不論消費者身材如何,含糖飲料可能會造成第二期糖尿病。
(2) might比may更有禮貌。
在請求或建議時用過去式會比較有禮貌,因此用might會比may來得客氣。我們來看看下面的例句。
Might I ask how old you are?
我可以問您今年貴庚嗎?
這句話也可以用may開頭,不過要問人家年齡這種敏感問題,可能用might會比較禮貌!
(3) 若以可能性高低來排序,may的機率高於might。
Darren might not be able to take a trip to Japan because of Typhoon Chan-hom.
Darren may not be able to take a trip to Japan because of Typhoon Chan-hom.
達人可能因為昌鴻颱風的關係去不了日本。
在這裡用may的說話者大概有七八分的把握達人大概去不成日本,用might則表示說話者比較沒把握達人是否去不成。
【TED】比爾蓋茲:下一波爆發的世界疫情,我們準備好了嗎? (Bill Gates: The next outbreak? We’re not ready)
對may和might有些基本的認識後,我們來看看should。在用should的時候,通常都是說話者「主觀認定可能會發生的狀況」。例如,
Hannah should be here in thirty minutes.
漢娜應該在三十分鐘內就會到這裡。
2. 副詞:maybe、probably、possibly、perhaps
上面幾個副詞基本上意思相近,可以交互使用,如果硬要分出些許的差異,就是maybe比較口語。
3. 自成一格的likely
likely可以當形容詞和副詞用,不過用法略有不同。讓我們一起繼續看下去!
(1) 當副詞用時:
副詞的用法和上面的副詞用法類似。我們來看看《華爾街日報》(Wall Street Journal)的例子。
The watch will likely go on sale in the second half of the year, Swatch said.
Swatch表示,手錶可能會在今年下半年上市。
(2) 當形容詞的用法如下:
(a) be likely to + V
我們再來看看出自《華爾街日報》的另一個例子。
U.S. political and security considerations are also likely to intrude.
美國政治和安全考量也可能會介入。
【TED】什麼造成了決策錯誤? (Dan Gilbert: Why we make bad decisions)
《金融時報》(FT)關於滙豐銀行(HSBC)的報導,就用到了likely + N的句型。
Hong Kong stands out as most likely choice for HSBC headquarters.
滙豐銀行最可能將總部設在香港。
June 1, 2015 – CNN Student News with subtitle
(c) 因為likely也是形容詞,所以可以用something be likely這樣的句型。
我們來看看彭博(Bloomberg)的例句。
Further easing is likely.
進一步的量化寬鬆是有可能的。
不過要注意的是,使用something is likely的時候,要留意虛主詞it或是省略主詞的寫法,因為儘管用it合乎文法,但是可能會不合邏輯。我們看看下面的錯誤示範就可以了解!
The company has witnessed significant market share expansion in 2013 and highly likely in 2014 as well.
這家公司在2013年見到顯著市佔成長且也非常可能在2014年。
這個句子翻譯成中文也不合文法。作者並沒有把highly likely什麼講清楚,因此儘管合乎文法但不合邏輯。應該修正成:
The company witnessed significant market share expansion in 2013 and the trend is highly likely to continue in 2014.
這家公司在2013年見到顯著市佔成長,且此趨勢可望一路延續到2014年。
看到這裡,想必大家「可能」都了解了「可能」的用法,要設法練習喔!
今天就講到這邊,下次見!
文/Estelle
資料來源:
May or might: what’s the difference?、名人教英文、Learning English
●作者簡介_ VoiceTube看影片學英語
學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度,
今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定VoiceTube看影片學英語官方部落格,給自己一個流利『用』英語的機會!