「 別鬧喔,少來!」
「關你甚麼事啦?我才不在乎哩!
疑~到底這些跟好朋友日常打屁聊天的用語
在英文上到底怎麼說呢
就讓 VoiceTube 今天一次告訴你吧!
台美文化大不同,日前陶子才在《沈默》(Silence)的國際記者會上問蜘蛛人安德魯加菲爾德:「你外套多少錢?」,後馬上被加菲爾德半開玩笑的回:「不甘你的事!」,但到底不甘你的事英文怎麼說呢?今天 VoiceTube 要教大家一系列日常生活中跟朋友打屁的實用口語,一起來看看吧!
1. 「不要鬧!」、「少來!」系列
Get out (of here)!
Get out! 在語氣兇惡時是「滾開!」的意思,但其實在善意的語氣下就是「少來了」、「別鬧喔」等意思。
Knock it off! = Cut it out!
這兩句都是要人家別再做某事,有「停下來」、「別鬧了」等意思。
2. 「關你/我甚麼事?」系列
None of my/your business. / Mind your own business.
這兩句的 business 都是指事情,所以 None of my/your business. 就是指「不關你/我的事!」,口味重一點、語氣更兇一點會在 business 前面加一點髒話像是 fu*king,翻起來就是「關你/我 P 事!」;而 Mind your own business. 當然就是「關好你自己的事!」或「別多管閒事」囉。
What is it to you?
What is it to you? 也有「這和你有甚麼關係?」、「那關你啥事?」等意思。
3. 「我一點都不在乎」系列
Do I look like I care?
這句話可以直接照字面理解,就是「你覺得我看起來在乎嗎?」的意思。
I don’t give a sh*t/da*n/fu*k!
這句非常常聽到,I don’t give a 系列後面有三個選項,都不太好聽,所以容許小編把它消音囉!三句都是「我一點也不在意」、「我完全不在乎」等意,也許這句照字面上跟我不在乎扯不上邊,但只是試想一下情境:「我付出這麼多,你卻連個屎都不給我!」,連個屎都不給,這當然就是不在乎到極點的地步囉。
文/Derrick Chen
來源:thefreedictionary
圖片來源:greg westfall, CC Licensed.
●作者簡介_VoiceTube看影片學英語
學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度,
今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定 VoiceTube看影片學英語,給自己一個流利『用』英語的機會!