【影集英文】從影集 Two Broke Girls《破產姐妹》學道地口語對話

想要像個「美國人」講著一口流利的英文?
想要學習生活化的美式英文?
跟著影集 Two Broke Girls,
教你在學校學不到的道地英文口語對話!

img-allshows-2-broke-girls

從《破產姐妹》學到地口語英文!

小編要推薦大家適合學英文的影集,今天為大家介紹的 Two broke girls(破產姐妹)是一部搞笑又輕鬆的美劇,叛逆窮酸的 Max 遇上破產的富家女 Caroline,兩個姐妹花生活在同一個屋簷底下,白天在布魯克林的餐廳當服務生,晚上則聯手開創紙杯蛋糕 (Cupcakes) 的生意,夢想有朝一日能夠開一家屬於兩人的蛋糕店。劇情非常生活化,Max 和 Caroline 兩人一搭一唱,常用流利的英文講出一連串搞笑、酸人的對白,可以讓大家更了解美國文化。

這部影集的爆笑台詞除了能讓大家更了解美式幽默之外,更有非常多的實用口語對白,今天就來和大家分享影集中生活化的台詞吧!

1. OK, your knowledge of these superhero movies is kind of turning me on right now. “ 「好了,你對這些英雄電影的了解真是讓我立刻欲火焚身了呢。」

▼點擊影片,看影片怎麼說
螢幕快照 2015-06-05 下午12.20.52

A. kind of / Sort of: 口語中常用的填補詞 (filler),沒有特別的意思,可以表示「有點」、「完全」甚至是「完全否定」,說話的語氣要視上下文而定,是一個非常模糊但卻很常用的片語喔!在口語中念快一點會變成 kinda / sorta。另外,like 也是英文中很常見的填補詞喔。

B. turn me on: turn on 除了把電燈打開之外,還有一個隱晦的意思,就是「使人興奮、有性致」,相反的,turn off 是指讓人毫無興致。

Advertisements

Max 不了解英雄電影,所以 Caroline 用反諷的方式嘲笑他。這部影集很多對話都充滿了美式幽默,如果在學英文的時候,把這種損人、諷刺的說法學起來,讓人不禁會心一笑喔~

2. “ I’m not in love with you. Back off! ”
「我可沒在和你談戀愛,走開!」

▼點擊影片,看影片怎麼說
螢幕快照 2015-06-03 下午7.08.19

A. be in love with: 與…墜入愛河,也可以說 fall in love with…,如果指一見鍾情,可以說 fall in love at the first sight,某人和某人在談戀愛的英文是 A and B are seeing each other,意思是他們走在一起,在約會、談戀愛,另外,被某人電到了,可以講 have a crush on…
B. back off: back off 是後退的意思,也可以指的是叫人走開、閃邊,除此之外,go away、get out、get lost、leave me alone 都可以表示請人滾開,別煩了的意思。

Max 想要打發走囉唆的 Caroline,所以故意說她可沒有和 Caroline 在一起,叫她不要再一直講話、一直煩她了,用開玩笑的語氣叫她走開。

3. “That’s what success is for, to say “suck it” to people who dumped you.”「和甩你的人說『你這爛貨』,這才是成功。」
螢幕快照 2015-06-03 下午7.12.46

A. suck it: 動詞 suck 是吸的意思,但是在口語中常常聽到的其實是個偏髒話的意思,That sucks! 或是 Suck it! 表示很爛、很遜,如果把主詞換成人,You suck! 表示你很爛、你真的很糟糕,而 suck-up 這個名詞意思是很遜的咖,另外,suck it up 指的是自認倒霉、勉強接受。
B. dump: 動詞 dump 指的是傾倒、丟棄,倒垃圾的英文就是 dump trash,譬喻你像垃圾一樣被人丟棄,就是「被甩了」的意思。和某人分手可以說 break up with…或是 end the relationship,這是比較對等的關係,沒有特別說明是誰拋棄誰。

Max的前男友和別的女生搞劈腿所以和她分手了,這對她而言是一個陰影,在因緣際會下,他們兩個將會碰到面,因此 Max 說當她遇見前男友的時候,一定要大罵他一頓才行!

4. “Oh,no. You can’t wait on her. That’s Tina, a lesbian who turns straight girls. I call her “Tina the turner”. Practically every heterosexual woman in Williamsburg has hooked up with her.”
「喔不,妳不能服務她,那是蒂娜,她擅長把異性戀女孩變成同性戀,我都叫她『轉性蒂娜』。事實上每個在威廉斯堡的異性戀女性都跟他有過一腿。」

螢幕快照 2015-06-03 下午7.14.09

A. wait on: wait on 除了有等待的意思之外,其實比較少人知道的意思是「服務、服侍」別人,這就是為什麼男服務生叫做 waiter 而女服務生叫做 waitress
B. straight: 雖然字面上是「直」的意思,但 straight 也可以用來指異性戀者,尤其是男性,在中文裡也會用「直男」來代稱異性戀男性,而 gay 指的是同性戀男性,bi (bisexual) 指的是雙性戀者。
C. hook up : hook up 原本的意思指的是和某人見面、碰面,但是也可以延伸為有性暗示的那種見面,在這裡是指和人親熱、上床,有 make out with… 或是 have sex with… 的意味。

蕾絲邊 Tina 光顧她們的餐廳,Max 向 Caroline 警告此人非同小可,能讓所有女孩都愛上她。

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

文/ Helia Yang
圖/ CityTV
作者簡介_VoiceTube HERO

VoiceTube HERO 是一套創新互動學習課程,從聽讀到說寫幫您全面提升英文實力。
透過影片多元情境,自然而然學習實用英文。讓您不只學英文,還用英文攝取全世界的知識。