popup ad

澳洲沒人在說You’re welcome?打工度假必看的澳洲特殊日常用語!

Leah Han 2015 年 03 月 26 日

對於澳洲,
你的印象只有雪梨歌劇院、大堡礁、烏魯魯、袋鼠跟無尾熊亂竄?
你知道澳洲除了英文腔調特別,超多慣用俚語更特別,
而甚至連對 Thank you 的回應都不是我們習慣的 You’re welcome 嗎?
快來聽懂 OZ 怎麼說話吧!

澳洲腔調對我們而言已經比較陌生,而你知道嗎?他們一些特殊的用字,更可能讓習慣「美式英語」的台灣人們,初次聽到時默默傻眼2秒………..來看看下面這些很常聽到的澳式說法吧:

Aussie/OZ

其實就是 Australian (澳洲人) 的意思,只是暱稱。因為 “Aussie” 發音很像 “OZ”,所以 OZ 也可以用來簡寫這個字。

G’day.

Good day.的意思,問候、打招呼用。打開影片看看使用時機吧 (推薦繼續看看影片裏面介紹的 Christmas in July,南半球特有產物!):

我的澳大利亞 EP01 – 1 My Australia: Episode 01 – Part 1g'day

No worries.

非常經典的澳式說法,表示「不會」、「沒關係」,道謝或者道歉的話後面都可以接。在澳州常常可以聽到以下的對話發生在生活中:

Oops! Sorry.
阿!抱歉!
No worries.
沒關係!

Thanks a lot!
太感謝你啦!
No worries.
不會!

所以在澳州真的別說 You’re welcome.,入境隨俗啦。

Ay?

發音像是短促的「矮依?」,表示沒聽清楚,用法跟 pardon 很像,只是更口語。

Good on ya./ on’ya

也就是 Good on you,跟 Good job. 差不多意思,更簡短的說法就是 on’ya.,可以想像青少年說話的口氣。

bloody…..

用來加強各種形容詞,有「超級…..」的意思,不過有點粗俗的意味,英國人愛用,澳洲人也愛。

I’m bloody tired today.
我今天真的累死了。

You’re a bloody idiot.
你是個大白癡。

Bloody hell!!!!
該死!!

That was a bloody good idea.
那真是個超讚的點子。

*補充*
另一個跟 blood 有關的俚語:Your blood’s worth bottling.
你的血值得被裝瓶??澳大利亞吸血鬼的名言嗎?不是,是澳洲人用於你解決了某人一個大麻煩、幾乎拯救了他的人生之後向你表達非常非常感謝的一種說法,可能情緒激動到想要把你的血都供起來,太神秘啦。

ta

=Thank you. 除了 “Your blood’s worth bottling.” 外,有些澳州人喜歡說這樣說謝謝,這種說法就比較日常,感謝程度也沒有那麼深重。

mate

類似「老兄」、「朋友」的意思,用在男生會比較適當。

Good morning, mate!
早啊老兄!

食物可以這樣叫:

dinner >>>> tea(晚餐)

澳洲有很多人喜歡用tea來代稱晚餐!

Let’s have tea.
來吃晚餐吧!

ketchup >>>> tomato sauce(番茄醬)

小編曾在澳洲時看過美國的朋友故意開玩笑地挑釁澳洲朋友,拿著番茄醬說 This is ketchup,澳洲朋友大翻白眼,堅持說是tomato sauce。

french fries >>>> chips(薯條)

澳洲沒有人說薯條是 french fries 或 fries,那個是老美在說的,所以在餐廳看到附餐可選 chips,別以為只有附洋芋片、覺得會吃不飽啊,chips 在英式用法與澳式用法都是指實在的薯條!通常是 fish and chips 裡面粗的這種:

Fish_and_chips_Portobello_Road
pepper/green pepper >>>> capsicum(青椒等各種甜椒)

sausage >>>> snag(香腸)

potato >>>> spud(馬鈴薯)

以上兩項,講前面那個也會通,後面那個算是俗語。

shrimp >>>> prawn(蝦)

不如有請《帥哥主廚到你家》的主持人柯提斯來為我們示範怎麼發音(原來他英文是澳洲腔!在電視上都是看中文配音完全不知道),順道說,這部影片是 Coles 的小廣告,它是澳洲最普遍的量販店之一,去過澳洲的一定對它非常熟悉。

澳洲帥哥廚師Curtis Stone教你煮大蝦 (How to cook prawns with Curtis Stone – Coles)prawn

Burger King >>>> Hungry Jack’s(漢堡王)

在澳洲找不到「漢堡王」?不要懷疑,走進 Hungry Jack’s 就吃得到了,因為其實澳州的 Burger King 改名叫 Hungry Jack’s,據說是因為當初進軍澳大利亞時,赫然發現 “Burger King” 這個名稱被註冊走了…..只好含恨改名。另外,他們的 cone (蛋捲冰淇淋) 超便宜,前陣子降價到一支賣0.3塊澳幣,9塊台幣不到!

其他你可能不習慣用、但澳州習慣用的字

flip-flops >>>>> thongs 夾腳拖
cart >>>> trolley 賣場推車
faucet >>>> tap 水龍頭
eraser >>>> rubber 橡皮擦
trash/garbage >>>> rubbish 垃圾

澳洲人的懶舌頭

澳洲人慣用詞有個原則,就是把它簡短,好念、念得快就好,往往只取單字前段的音節來發音,我們來看看以下幾個例子:

afternoon >>>> arvo 下午
breakfast >>>> brekky/brekkie/breaky 早餐
university >>>> uni 大學
vegetable >>>> veggies 蔬菜
barbieque >>>> barbie(BBQ)

對你沒看錯,在澳洲口語化的 BBQ,就是說「芭比」,金頭髮然後腿很長的那位。

McDonald’s >>>> macca’s 麥當勞

非常經典的澳式發音,可以看出 OZ 們根本處心積慮的減少舌頭運動的機率……macca’s 甚至已經乾脆被印在有些麥當勞的店門口了!

最後讓影片告訴你更多澳洲人跟美國人說話不同之處吧:

去澳洲一定要會的「澳英文」 Australian Englishaussie english

以上這些只是其中一小部分,澳州還有非常非常多的俚語,有興趣了解更多的可以點選文末的參考來源,都是一整個 list 列出一堆OZ English,在澳州待過的朋友們,也跟大家分享你們聽過的俚語吧,G’day and enjoy Australia!

文/ Leah Han
圖/ Frances Gunn CC licensed, wikimedia
來源/ Speaking Aussie-Style, BBC NEWS, stopkiddinstudio, ACIC澳洲留遊學顧問中心
作者簡介/  VoiceTube看影片學英語
學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度。
今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定VoiceTube看影片學英語官方部落格,給自己一個流利『用』英語的機會!

Comments are closed.