「這樣寫他會不會誤會我的意思」
「這樣寫會不會顯的我很冷淡」
「這樣寫對方會不會覺得我太兇了」
相信大家在寫Email時,都有過這種字字斟酌的痛苦經驗吧!
稍有不甚,小則造成朋友之間的小誤會,大則可能得罪上司甚至失去客戶。
Advertisements
快來看看Domics怎麼寫出一封完美的Email!
看完之後,應該超級無敵有同感的吧~
補充:
0:11
I think e-mails are weird along with the etiquette that goes with it
- etiquette (n.) 禮儀
0:15
- Ayy babe = 嘿北鼻
- wanna go out 2nite = want to go out tonight = 今晚要出來走走嗎?
- i hav 2 much hmwk = I have too much homework = 我有很多作業
- wuheva = whatever = 隨便
- i neva luvd u neway = I never loved you anyway = 我從沒愛過妳
0:38
And you wouldn’t put lols, and emoticons in…mail
- lol= laughing out loud= 開懷大笑
- emoticon (n.)= emotion(情緒)+icon(小圖案)= 表情符號
0:41
- Imao = laugh my ass off = 好笑到連屁股都掉了(牙齒掉根本不算什麼)
- cheque(n.) = check = 支票
(Domics是加拿大人,而加拿大人在某些單字會使用英式英語,而cheque就是英式英語)→想知道更多英式英語和美式英語的不同嗎?(點我)
0:48
- #makeitrain= 下雨吧(引申的意思就是錢錢像雨一樣下下來)
大概是像這樣子↓
0:58
So when you eliminate text lingo and the emoticons.
- Text lingo= 網路用語 (火星語則叫text speak)
- G2G = Got to go = 該閃了
- IDK = I don’t know = 我不知道
- ROFLCOPTER= Rolling on the floor laughing and spinning around = 笑到在地上打滾
1:14
I hate it when people misconstrue the tone of my messages.
- misconstrue (vt.)= 誤會
1:32
That sounds like I’m welcoming her to my lair.
- lair (n.)= 窩、穴
1:57
I sound like I’m just an escaped prison with a vengeance.
- vengeance (n.)= 復仇;報復
2:15
A day within this fortnight fits within my schedule!
- fortnight (n.)= 十四日;兩個星期