寫一封完美的伊媚兒(Emails)

「這樣寫他會不會誤會我的意思」

「這樣寫會不會顯的我很冷淡」

「這樣寫對方會不會覺得我太兇了」

 

相信大家在寫Email時,都有過這種字字斟酌的痛苦經驗吧!

稍有不甚,小則造成朋友之間的小誤會,大則可能得罪上司甚至失去客戶。

Advertisements

快來看看Domics怎麼寫出一封完美的Email!

Domics

看完之後,應該超級無敵有同感的吧~

補充:

0:11

I think e-mails are weird along with the etiquette that goes with it

  •   etiquette (n.) 禮儀

0:15

  • Ayy babe = 嘿北鼻
  • wanna go out 2nite = want to go out tonight = 今晚要出來走走嗎?
  • i hav 2 much hmwk = I have too much homework = 我有很多作業
  • wuheva = whatever = 隨便
  • i neva luvd u neway = I never loved you anyway = 我從沒愛過妳

0:38

And you wouldn’t put lols, and emoticons in…mail

  • lol= laughing out loud= 開懷大笑
  • emoticon (n.)= emotion(情緒)+icon(小圖案)= 表情符號

0:41

  • Imao = laugh my ass off = 好笑到連屁股都掉了(牙齒掉根本不算什麼)
  • cheque(n.) = check = 支票

(Domics是加拿大人,而加拿大人在某些單字會使用英式英語,而cheque就是英式英語)→想知道更多英式英語和美式英語的不同嗎?(點我)

0:48

  • #makeitrain= 下雨吧(引申的意思就是錢錢像雨一樣下下來)

大概是像這樣子↓

23423115J-01

0:58

So when you eliminate text lingo and the emoticons.

  • Text lingo= 網路用語 (火星語則叫text speak)
  • G2G = Got to go = 該閃了
  • IDK = I don’t know = 我不知道
  • ROFLCOPTER= Rolling on the  floor laughing and spinning around = 笑到在地上打滾

1:14

I hate it when people misconstrue the tone of my messages.

  • misconstrue (vt.)= 誤會

1:32

That sounds like I’m welcoming her to my lair.

  • lair (n.)= 窩、穴

1:57

I sound like I’m just an escaped prison with a vengeance.

  • vengeance (n.)= 復仇;報復

2:15

A day within this fortnight fits within my schedule!

  • fortnight (n.)= 十四日;兩個星期

 

Source: 寫一封完美的伊媚兒, Emails

發表迴響