將英文單字念錯真的是一件很糗的事情!
小編有次在上台作簡報時,誤將線上支付平台 Paypal的重音放在第二音節,
後來才發現應該是放在第一音節,在別人耳中應該頗怪的。
自己根據長年的犯錯經驗,整理出幾項單字發音大陷阱,看看自己會不會念錯這些單字的發音吧!
如果錯了,別氣餒,大家都會犯錯,記得下次說出口時唸對就好啦!Let’s go!
陷阱一:有些英文字母在詞彙中沒有發音
舉例:aisle (n.) 走道
看到這個單字很容易用常理判斷,念成”i – so”,但其正確發音為 [aɪl],其中的s並不發音,聽起來像中文的「哎喔」!
註:英美式發音皆為 [aɪl]
舉例:chaos (n.) 混亂
這裡的 ”ch” 並非像 ”cheese” 的 ”ch”一樣發音,chaos的 ”h” 並不發音,美式唸法為[‘keas],英式為[‘keɪɒs],別搞錯摟!
舉例:vehicle 交通工具
有人可能會念成”V-呵-摳”,h有發音的話,這個單字念起來挺吃力的,所以這裡的h不發音!正確念法為:英式英文為[ˈviːəkl],美式英文為[ˋviɪkl],不論美式或美式,h都沒有發音喔!
舉例:colleague 同事
如果所有字母都念的話,可能會變成”摳哩舉”,但這裡的gue念做 [g],就像Ivy League(長春藤聯校)或Major League (大聯盟)一樣。所以,正確唸法應該是:美式發音[ˋkalig]、英式發音[‘kɒliːg],記得gue不要念成”舉”了!
舉例:receipt (n.)收據 (v.)收到
這裡如果將”p”的聲音發出來,可就錯了噢!正確唸法應該是:英式發音[rɪ’siːt]、美式發音[rɪ’sit],兩者的念法中,”p”都沒有發音喔!
舉例:skype
相信很多人都會說 “sky-pee”,但其實e不發音,正確唸法應該是 [skaɪp],像type一樣,帶過尾音就好了喔!
陷阱二:有些英文字母在詞彙中有發音
舉例:access (n.) 進入、使用權
第一個c對應的[k]發音常被大家忽略,變成[ˋæsɛs]。正確來說,英式發音為 [‘ækses],美式發音為[‘æksɛs],c要發出[k]的音!(作為動詞也一樣有 “k” 的發音喔!)
類似: accept 自己念念看 🙂
陷阱三:重音擺放位置錯誤
舉例:maintenance (n.) 維護、保持
不論是美式發音 [‘mentənəns]或英式發音[‘meɪnt(ə)nəns; -tɪn-],此單字的重音都放在第一音節,而不是在第二音節喔!
舉例:illustrator (n.) 插圖畫家
不論是英式發音[‘ɪləstreɪtə]或美式發音[‘ɪləstretɚ],重音都是放在第一音節,別在念成「以拉」啦!
舉例:innovative (adj.)創新的
不論是美式發音[‘ɪnəvetɪv]或英式發音[‘ɪnəvətɪv],此單字的重音都放在第一音節,而不是第三音節喔!
母音長短
舉例: Snake 蛇 / snack 零食
snake的發音為[snek],”a”是長母音,snack [snæk]則為短母音。
字母本身發音在單字中轉換
舉例:image
這個單字若按照字母本身發音,可能會將”a”發成 [e],變成”伊媚舉”,但其實正確唸法為[‘ɪmɪdʒ],中間的a發「一」的音。
舉例:innovation
看到這個單字,可能會很直覺地將”no”唸成否定的”no”,但正確唸法是要唸成輕聲,接近中文的「呢」。美式發音為 [,ɪnə’veʃən],英式發音為 [ɪnə’veɪʃ(ə)n],兩者都”no”都念成 [nə]
作者:Sylvia
Photo Source: Yoann JEZEQUEL , CC Licensed