popup ad

服務生,我要打包!你知道「打包」的英文嗎?

Hsu Angela 2016 年 02 月 24 日

服務生,我要打包!牛排三分熟!我要荷包蛋!
到國外餐聽吃飯總是皮皮挫,不知道該怎麼表達嗎?
小編準備了實用的餐廳英文用語
讓你以後用英文流利的點餐!

blog-%e6%89%93%e5%8c%85

到國外餐廳吃飯會遇到的情況百百款,你知道怎麼訂位、點餐、給小費嗎?VoiceTube 利用情境對話模式讓你學習更有畫面喔!

螢幕快照 2016-02-25 下午10.05.50

reserve 訂位

訂位的時候,可以用動詞 reserve 或這 book 來表示,雖然中文是說「訂位」但是記住英文用語是接著 table 而非 chair 喔!

正確用法:book a table/reserve a table

I would like to book a table for five at seven o’clock tonight.
我想要預約今天晚上七點五個人

或者是用 reserve 的名詞 reservation,再加上一個動詞表示:

正確用法:have/make a reservation

I’d like to make a reservation for this weekend. Do you have any vacancies?
我想要預訂這週末的房間。請問還有空房嗎?

再介紹給大家其他跟訂位相關的單字,背起來後,以後怎麼問怎麼不倒!讓朋友都投以愛慕的眼光!

under 名下

What name is the reservation under, sir?
先生,請問您的訂位名稱為?

到了餐廳之後,被詢問訂位名字的時候,服務生會怎麼說呢?剛剛提到訂位的名詞是 reservation,而訂位於什麼「名下」,則是用under,用中文去理解以及背誦,就能把這句話記到腦海裡面去了。這樣以後聽到這句話,不用怕,就大聲說出自己的名字吧!

hold 保留預定的位子

How long will you hold a reservation?
請問餐廳保留訂位的時間為多久?

postpone 延後

I’d like to postpone my reservation to the day after tomorrow.
我想要延後我的訂位日期至後天。

我們常常用po文來表示已經發佈出去文章了,這裡的 po 原字就是 post。

學了這麼多生字、片語,卻總是記不住該怎麼辦?

這邊跟大家推薦 VoiceTube APP 非常好用的「收藏生字」功能,看影片時只要「長按不會的生字」就能夠查字典,並「點擊愛心」將單字收藏至生字本,方便日後複習。背單字過目不忘的能力並非天生的,而是不斷練習培養出來的!

Android: https://goo.gl/HbVzM9

iOS: https://goo.gl/tprGsy
blog-vt-app-word-book

smoking or non-smoking 吸菸或者非吸菸

吸菸區的英文是 smoking area 或者是 smoking section而「遵守、遵從」禁菸的動詞是 comply,後面接的介係詞是 with。

Do businesses comply with a non-smoking law?
有企業遵守禁菸法令嗎?

至於香菸的英文,大家一般都會想到 cigarettes 吧!其實一般口語化的用法也可以說 tobacco 喔,tobacco 指的是菸葉、菸草,也就是 cigaretts 的主要成分,而在說一盒菸時別忘記量詞了喔,可以說成 a pack/packet of cigarettes。
而 cigar 不是 cigaretts 的所寫,是雪茄的意思,不要搞混了喔!

Do you have any tobacco/cigarettes?
你有香菸嗎?

 

螢幕快照 2016-02-22 下午1.10.09

server 服務生

記得!現在大家都不稱服務生 waiter 或 waitress 了喔。在國外要表現得宜,這樣的字眼被認為有性別歧視 (gender discrimination)除了服務生被正名為 server 外,還有其他名詞的用法也改變了喔,以下是政治正確 (politically correct) 的說法!

  • Bum – Homeless Person
  • Bum – Involuntarily Domiciled
  • Bum – Residentially flexible
  • Deaf –aurally challenged
  • Fat – Gravitationally challenged
  • Fat – Person of substance
  • Housewife – Domestic engineer
  • Old Person / Elderly – Senior Citizens
  • Janitor – Sanitation engineer
  • Prostitute – Sex care provider

appetizer 開胃菜

又可以稱 starter,我們可以用字根字首學這個單字:appetite 胃口+ izer 東西=開胃菜
appetite 是胃口的意思,所以我們在拿到餐點後,都會對對方說 Bon appetite   Bon appétit(祝你胃口大開!點我可以看相關內容喔!)
源自法文,食物是料理人最真誠的心意,帶著感恩的心,讓我們盡情享宴!!!
雖然源自法文,但是在英語系國家,這個字還是常被使用的喔!

另外,carnal appetite = the appetite of sex,carnal 為形容詞 (a.) 肉體的,再加上個 appetite 胃口則是性慾的意思。

medium well 七分熟

以下來介紹牛排熟度的單字,這樣以後到國外吃牛排就不怕點不出來自己喜歡的熟度了!

  • 生 (Raw)
  • 一分熟 (Rare)
  • 三分熟 (Medium Rare)
  • 五分熟 (Medium)
  • 七分熟 (Medium Well)
  • 全熟 (Well Done)

另外,如果覺得太生或太老,則可以用 undercooked 或者 overcooked 來表示喔

The roast chicken is good, but they’ve overcooked the steak.
那家餐廳烤雞很棒,但是這個牛排烤過頭了。

想知道更多有關肉類的單字嗎?快下載 VoiceTube APP,每天都會更新實用、有趣的 Blog 文章,以及最新的中英翻譯影片喔!

 

螢幕快照 2016-02-23 下午2.39.36

Android: https://goo.gl/HbVzM9

iOS: https://goo.gl/tprGsy


同場加映:蛋料理

  • fried eggs 煎蛋
  • sunny-side-up 太陽蛋
  • over easy 半生熟荷包蛋
  • over hard 全熟荷包蛋
  • scrambled eggs 炒蛋
  • poached eggs 水波蛋
  • boiled eggs 水煮蛋

螢幕快照 2016-02-22 下午1.10.15

Ma’am 女士

口語上說的 ma’am 是尊稱女士的意思,而他原文是 Madam ,這個字很正式,口語上比較少用到,通常是在書寫中比較常用到。而相對的,男性的尊稱是 Sir,稱呼年長或身分地位較高的男性,用以表示自己的低姿態或謙卑,常用來稱呼不太認識的人。

check 帳單

check 和 bill 意思相似,但是在餐廳用語中,應用 check 比較恰當,bill 是指電話費、信用卡、水費電費等帳單。

請不要用 Give me the bill. 會讓人覺得你在生氣, 較有禮貌的用法是:

May/Could I have the check, please?
你好,我要結帳。

而 bill 相關的用語:

bill me later 請以之後再開帳單

現在電商很多都是貨到付款,而先出貨再開帳單付款則可以用 “Bill me later.”

I can’t pay for these right now. Will you bill me later?
我現在不能付款,可以之後再開帳單給我嗎?

fit the bill 符合需要/達到標準

Fit the bill 是一個非正式的口語。fit 這個動詞意思是「合適」,bill 則是「帳單」,加起來則是「剛好夠付帳單」,衍生出符合需要/達到標準的意思。

I found the guy who fit the bill.
我找到適合的人選了!

wrap up 打包

wrap 這個動詞是包的意思,wrap up 就是把東西包起來,等於「打包」的意思。而片語 “wrap things up” 則是指將一個工作完成、做收尾的意思。打包的餐盒通常用to-go box 表示,而打包袋則是用 doggy bag。裡面的殘羹冷炙則是 leftovers。讓我們來看一句例句吧:

Can you give me a doggy bag for the leftovers?
可以給我一個打包帶來裝剩菜嗎?

螢幕快照 2016-02-22 下午1.10.21

tip 小費

tip 應該是我們最常看到小費的字眼了,還有其他小費的單字

  1. gratuity
  1. baksheesh 這個字是只小錢的意思,除了小費之外,還可以指用來賄賂(bribe)的錢。

He’s always pretty generous when it comes to tipping.
他給小費總是很大方。

receipt 發票

receiptinvoice 都有發票的意思,但是實質內容卻差很多喔。receipt 是指我們一般拿到的統一發票,而 invoice 則是向廠商下單後,對方提供的「付款通知」。所以,雖然 receipt 和 invoice 都被翻譯成發票,可不要自以為用了比較厲害的字而貽笑大方了喔。

have you

大家都知道 have是「擁有」的意思,而 you 是「你」的意思,但是可不要把 have you 翻譯成擁有你了喔!在不同情境下要用不同的翻譯方式,在文中餐廳的情境下,可以翻譯成,謝謝您的光臨。而在邀請別人去一個 party 的情境下可以說:

Host: Thanks for joining us today.
主人:謝謝你今天和我們共度這時光。

Guest: Thanks for having me.
客人:謝謝你們邀請我來。

 

想隨時隨地看最新當紅影片學英文嗎?

利用超有趣的 VoiceTube App,讓你能在通勤時間用看影片的方式學到最道地的英語!

Android: https://goo.gl/HbVzM9

iOS: https://goo.gl/tprGsy

voicetube APP

 

文/Angela Hsu
圖/Mark GrapengaterCC Licensed 
作者簡介/VoiceTube看影片學英語

學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度。今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定VoiceTube看影片學英語官方部落格,給自己一個流利『用』英語的機會!

Related Post

Comments are closed.