Chinese Whisper是什麼?8 個含國家名的英文片語

asd

你或許聽過什麼是 go Dutch,那什麼是 Dutch courage 呢?
Chinese Whispers 是中式耳語嗎,還是它另有其意呢?
在英文這個國際語言中,我們很常可以看見包含國家名的片語,
它不只還有意思和典故,甚至還代表 English Speakers 對於這些國家的印象。
今天就讓 VT 小編帶你一起窺探這些 English Speakers 是怎麼看其他國家的人吧!

1. Chinese Whisper

Chinese whisper 源自於美國的一個遊戲,大致上就像傳話遊戲一樣,一排人透過耳語把話傳下去,看最後一個人有沒有成功聽出來。又有另一說是因為外國人聽不懂中文,覺得中文講起來像 nonsense,所以才把這個詞組冠上了「謠言」之意,中文還有一個更貼切的成語就是「三人成虎」。

E.g., All the things about the President are Chinese whispers. None of them is true.
這些關於總統的言論都是謠言。沒有一項是真的。

補充片語:
slow boat to China 非常緩慢(源自於美國的流行樂歌詞)

2. Pardon my French

什麼是原諒我的法文呢?英文中有關於 French 的字都稀奇古怪,像是這句話的起源是美國 20 世紀時,當地人很忌諱說粗話、髒話,因此有一些會法文的人就開始用法文來罵人,認為這樣禮貌一些。後來這裡的 French 就變成了髒話、粗話的代名詞了!

E.g., Who the f**k you think….pardon my French. I was too angry then.
你他X的以為你…抱歉我說粗話了。我剛剛太生氣了。

Advertisements

 補充片語:
French leave 不告而別
French letter 保險套
French disease 皰疹

3. Dutch courage

在17、18世紀的時候,英國和荷蘭正為了海上的商業競爭開戰,英國人對於荷蘭人非常的不滿,因此現在所有有關於Dutch的片語都包含了「貶意」的意涵!例如 Dutch courage 是指「虛勇」的意思,是因為英國人覺得荷蘭人在開戰前喝酒壯膽是很不恥、很沒種的行為,因此「荷蘭的勇氣」才會變成「虛勇」。

E.g., He wanted to invite a girl to dance with him, so he drank a lot to get Dutch courage.
他為了邀請那個女孩跳舞喝了許多酒壯膽。

補充片語:
go Dutch 各付各的(英國人覺得荷蘭人很小氣,不愛請客)
Dutch uncle 愛訓話的人
Dutch defense 虛張聲勢

4. Greek Gift

來自希臘的禮物會是陽光還是藍白建築呢?都不是!是「害人的禮物」。想到希臘就想到詩人荷馬著名的《木馬屠城記》,當時希臘送的木馬就是害慘了整個特洛伊,因此,這個字後來自然而然就變成了這個意思了!

E.g., What’s this? I don’t want a Greek gift. Tell me what it is or I won’t accept it!
這是什麼?我不要害人的禮物。告訴我這是什麼,否則我不會收下的。

補充片語:
It’s all Greek to me. 我完全不懂(源自於莎士比亞的戲劇)

hero banner

5. too many chefs and not enough Indians

這句話現在常在形容公司裡主管太多,但是真正做事的人太少!應該很容易猜到它的起源是 15、16 世紀時,當清教徒移民到美國奴役印地安人時,就造成了「主管」太多,但是勞動者太少的現象。

E.g., There are too many chefs and not enough Indians. We need more employees.
我們有太多主管,太少勞動者。我們需要更多的員工。

補充片語:
Indian summer 晚秋,形容冬天前短暫的溫暖時光,也可形容寧靜的晚年
Indian giver 給別人東西卻又要回來的人

6. Luck of Irish

愛爾蘭人的幸運其實在以前是完全相反的意思:「超級不幸運」!在19世紀的時候,愛爾蘭人歷經饑荒、入侵等等不幸運的事情,因此在當時 luck of Irish 是壞運的意思!但是後來愛爾蘭人在美國掏金的時候獲得了很大的一筆財富,後來這個字又變為「好運」了!

E.g., We should make ourselves a more capable person by acquiring different skills instead of depending on the luck of Irish.
我們應該要學習不同的技巧以成為更有能力的人,而不是憑藉著一時好運。

補充片語:
Irish promotion 明升暗降(工作升遷)

7. Young Turk

年輕的土耳其人是「殘暴之人」的意思,當然不是真的說土耳其小帥哥很兇啦!剛開始這個字真得是純粹指年輕的土耳其人,但是在18世紀時鄂圖曼土耳其帝國的國王塞俐姆三世想要改革,結果支持他的人都是年輕一輩,後來 young Turk 這個詞就拿來說是支持改革、或比較激進的人,引申為殘暴之人。

E.g., There are more and more young Turks in the society nowadays.
現在有越來越多暴戾之人在社會上。

8. Talk for England

為英國說話?這句諺語原本也算是這個意思啦!是指一個人對他的國家認同感非常高,一聊到他的祖國就講個沒完,就像英國足球迷一說到世界盃足球賽,就一定要為自己的隊(英格蘭)說好話啊!現在這句話不只可以形容這種人,也可以純粹指多話(talkative)、健談的人。

E.g., Jessie always talk for England when it comes to men.
潔西每次一講到男人就說個沒完。

看了這麼多,英文真的是一個包羅萬象的語言!但是英文類似的片語、典故那麼多,平常沒有注意就看過去了,怎麼會觀察到這些字有言外之意呢?VT小編在此推薦 VoiceTube HERO 英文線上課程!全套攻略包含 64 堂課程,每堂課都包含各種聽說讀寫的練習,還有詳細文法和單字解說,幫助使用者架構紮實基礎!

VoiceTube HERO 課程影片內容橫跨各領域,透過我們精選出來的影片,教你最道地、最口語的用法。每課單字註解除了有真人語音發音,還有詳述補充該字詞性、例句、字根字首,相似反義詞等。不僅讓你深入了解每個字的含意,還能迅速累積單字量!

 ▼單字註解
Screen Shot 2015-05-25 at 16.29.24

▼最道地的口說用法,都在VoiceTube HERO
螢幕截圖 2015-05-25 20.44.26

文/Raina Lin
圖/Roscoe Lilly, CC Licensed
來源/English with a TwistEcenglish

作者簡介_VoiceTube HERO
VoiceTube HERO 是一套創新互動學習課程,從聽讀到說寫幫您全面提升英文實力。
透過影片多元情境,自然而然學習實用英文。讓您不只學英文,還用英文獲取全世界的知識!